亚洲v欧美v国产v在线成_制服丝袜中文字幕丝袜专区_一区二区三区韩国电影_激情欧美一区二区中文字幕

我要投稿 投訴建議

我是怎么在最好的公司找到工作的

時(shí)間:2021-01-08 14:13:36 職場(chǎng)英語(yǔ) 我要投稿

我是怎么在最好的公司找到工作的

  Annie Parsons

我是怎么在最好的公司找到工作的

  安妮帕森斯

  Company: General Mills

  所屬公司:通用磨坊

  Best Companies rank: 64

  最佳雇主公司排名:第64位

  Role: Community host, Larabar

  職位:能量棒社區(qū)主管

  Age: 31

  年齡:31歲

  In 2010, Annie Parsons unknowingly submitted to General Mills as unorthodox a resume as it gets. The food company had just announced that it officially had retired its Cocoa Mole Larabar flavor. It had just a few dozen boxes of the fruit and nut bars left and invited fans on Facebook to vie for the limited supply. Parsons, a country music songwriter, submitted a song.

  2010年,安妮帕森斯在不知情的情況下向通用磨坊公司(General Mills)遞交了一份非傳統(tǒng)意義上的簡(jiǎn)歷。當(dāng)時(shí)這家食品公司剛剛宣布正式棄用能量棒(Larabar)的可可摩爾(Cocoa Mole)口味。它還有幾盒水果味能量棒和果仁長(zhǎng)條餅的存貨,于是就請(qǐng)F(tuán)acebook上的粉絲抓緊爭(zhēng)取這些數(shù)量有限的小吃。而帕森斯這位鄉(xiāng)村音樂的歌曲作者這時(shí)恰恰向公司提交了一支歌。

  Cocoa Mole, Parsons wrote in the song, is the "best Larabar I ever tasted."

  她在歌中寫道,可可摩爾口味是“我所吃過的最好的能量棒。”

  The company responded by sending Parsons several boxes of the discontinued flavor. "I thought that'd be the end of it," says Parsons.

  于是公司就給她寄了幾盒這種已經(jīng)停產(chǎn)的能量棒。帕森斯說:“我當(dāng)時(shí)覺得不會(huì)再有下文了。”

  But a few months later General Mills asked Parsons to write several more songs about its Larabars and perform them at a natural foods trade show in California. A job offer followed in late 2011. General Mills wanted Parsons to work as the Larabar community host.

  不料幾個(gè)月后,通用磨坊突然邀請(qǐng)帕森斯再寫幾首關(guān)于能量棒的歌,還請(qǐng)她在加州舉行的.天然食品展銷會(huì)上自彈自唱這些歌。到了2011年年底,通用磨坊就請(qǐng)她去工作了,職位是擔(dān)任能量棒社區(qū)的主管。

  "My first reaction was that I wasn't looking for another job," recalls Parsons, who had no marketing experience at the time and was happy with her day job in tech support at an email marketer. But the opportunities associated with being the consumer-facing voice of the Larabar brand—like traveling to a fair trade cocoa farm in the Dominican Republican—won her over.

  帕森斯回憶道:“當(dāng)時(shí)我的第一反應(yīng)是我沒想要跳槽。”她那時(shí)沒有營(yíng)銷經(jīng)驗(yàn),而且也挺滿意自己在一家電子郵件營(yíng)銷公司里承擔(dān)技術(shù)支持的工作。但是去通用磨坊就能擔(dān)當(dāng)能量棒品牌直接面對(duì)消費(fèi)者的代言人——比如可以去多米尼加共和國(guó)的公平交易可可農(nóng)場(chǎng)出差,這讓她真正動(dòng)了心。

  Before she worked at General Mills, Parson was already eating several Larabars a week. Now, she says, "it's one a day," all for the sake of the brand, of course. "It's a lot easier to be enthusiastic about a product that you personally love."

  進(jìn)入通用磨坊工作前,帕森斯就已經(jīng)每周都要吃上幾根能量棒了。而現(xiàn)在呢,她說:“一天一根!”當(dāng)然這主要是為了品牌推廣,“對(duì)你本來就很喜歡的產(chǎn)品來說,要對(duì)它充滿熱情真是太容易了!”

  Jim Barton

  吉姆巴頓

  Company: David Weekley Homes

  所屬公司:David Weekley Homes

  Best Companies rank: 13

  最佳雇主公司排名:第13位

  Role: Sales consultant

  職位:銷售顧問

  Age: 51

  年齡:51歲

  Jim Barton had loved home design for as long as he could remember, as far back as when he played with Lincoln Logs and Legos. But the math skills he'd need to be an architect weren't nearly as prevalent. He worked in advertising after college, but on a drive through New Jersey, his love of construction and home building resurfaced. After passing a site for new home construction and having a conversation with the developer, Barton decided on somewhat of a whim to purchase two lots and try his amateur hand at his life-long dream.

  吉姆巴頓自打開始玩林肯積木(Lincoln Log)和樂高(Lego)時(shí)就喜歡上家裝設(shè)計(jì)了。不過他不怎么具備當(dāng)好一名建筑師所必需的數(shù)學(xué)才能。大學(xué)畢業(yè)后他先是進(jìn)了廣告圈,但有一次開車穿過新澤西州時(shí),他對(duì)建筑和家裝的熱情又重新涌上了心頭。經(jīng)過一個(gè)新的住房建筑工地并和開發(fā)商聊了聊之后,巴頓突然心血來潮,決定買兩塊地,打算用自己的業(yè)余水平試著打造從小就有的家居夢(mèng)想。

  The risk was worth it. After building his first home on one lot and flipping the other, Barton started his own home building company that specialized in historic reproductions. It was an outlet for his design ideas, minus the math. He'd draw up the plans; an architect would execute them.

  這次冒險(xiǎn)經(jīng)歷很值得。巴頓在其中一塊地上造完自己第一座房子并在另一塊地上開工后創(chuàng)辦了自己的建筑公司,主要從事復(fù)古改造的業(yè)務(wù)。這是他實(shí)現(xiàn)設(shè)計(jì)創(chuàng)意的地方,當(dāng)然數(shù)學(xué)就算了。他負(fù)責(zé)制訂設(shè)計(jì)規(guī)劃,一個(gè)建筑師負(fù)責(zé)執(zhí)行。

  After 18 years of working for himself in the northeast, Barton decided in 2006 he needed to be closer to his parents in Houston, so he closed his business and moved. In 2013, Barton felt the itch to get back to work. A longtime friend said Barton would be a perfect fit at her former employer, home developer David Weekley Homes. "It was sort of like getting set up on a blind date. Your friend tells you how wonderful Sue is, but you never know if you're going to feel the same way," Barton says. After three months of interviews, Barton and DWH turned out to be a perfect match.

  巴頓在東北部地區(qū)創(chuàng)業(yè)18年后,到了2006年,他覺得自己得離住在休斯頓的父母近些,于是他就關(guān)停公司搬了家。到了2013年,他又覺得手癢,想重返工作崗位。他的一位老朋友認(rèn)為,巴頓很適合她的老東家,即住房開發(fā)商David Weekley Homes。巴頓后來回顧說:“這有點(diǎn)像被安排去相親。你朋友跟你說對(duì)方有多好,但你根本不知道自己會(huì)不會(huì)也這么想。”談了三個(gè)月后,巴頓和DWH公司覺得雙方確實(shí)算是天作之合。

  DWH hired Barton as a sales consultant in August 2013 in its build-on-your-lot division. He works with customers who already own a lot of land and want David Weekley to build a home on it. And he still gets to tap his creative side by customizing a home's finishes to the customer's specifications.

  2013年8月,DWH公司聘請(qǐng)巴頓擔(dān)任“自家地上造房”部門的銷售顧問。他所服務(wù)的客戶是那些家里有很多地,想請(qǐng)DWH公司來造房子的人。這份工作還是讓他有機(jī)會(huì)發(fā)揮一下創(chuàng)意天賦,按客戶的特定要求定制家居裝潢。

  Afton Jacobson

  阿芙頓雅各布森

  Company: CarMax

  所屬公司:車美仕

  Best Companies rank: 54

  最佳雇主公司排名:第54位

  Role: Sales Manager

  職位:銷售經(jīng)理

  Age: 26

  年齡:26歲

  Just prior to graduating college in 2010, Jacobson was looking for a job. With a degree in financial services, her goal was to land a gig as an advisor at a financial firm. As the hunt grew fruitless, she decided she'd look for an interim position -- one with benefits -- to pay the bills as she continued her search for her dream role.

  2010年大學(xué)畢業(yè)前,雅各布森一直在為找工作而奔忙。因?yàn)閾碛薪鹑诜⻊?wù)學(xué)位,她本來的目標(biāo)是去金融公司當(dāng)個(gè)咨詢師。她找了好一陣都沒有結(jié)果,于是決定先找個(gè)實(shí)習(xí)崗位——就是那種發(fā)薪的——以便在她繼續(xù)為了理想工作奔走時(shí)能應(yīng)付一下開銷。

  At the urging of her dad, she applied online to a business office opening at CarMax in her hometown of Dayton, Ohio. "Mentally, I was considering it a stepping stone," says Jacobson. She had a job offer within five days.

  后來,她在父親的催促下上網(wǎng)申請(qǐng)了一份車美仕(CarMax)營(yíng)業(yè)部的工作,工作地點(diǎn)在她老家——俄亥俄州代頓市。她說:“說心里話,我就覺得這份工作只是個(gè)跳板而已。”結(jié)果她五天后就被錄用了。

  Though she applied for a business office position, a sales manager convinced Jacobson into taking a sales consultant role, given her prior experience at a summer job selling pools and spas.

  盡管她申請(qǐng)的是營(yíng)業(yè)廳的崗位,但一個(gè)銷售經(jīng)理考慮到她以前暑假時(shí)賣彩票和冷飲的經(jīng)驗(yàn),就說服她試試銷售顧問這個(gè)職位。

  About six months after starting as a sales consultant, Jacobson was promoted to a sales mentor, a job that allowed her to help train new hires. A little more than a year later she became a sales-manager-in-training, and in August 2012 she graduated to the sales manager title, which means she oversees other sales consultants.

  雅各布森干了大概六個(gè)月的銷售顧問后就被提拔為銷售指導(dǎo),專門負(fù)責(zé)培訓(xùn)新員工。一年多后,她又被提為銷售經(jīng)理培訓(xùn)生,到了2012年8月,她終于成了銷售經(jīng)理,也就是說她開始負(fù)責(zé)管理其他銷售顧問了。

  More than three years and three promotions later, her interim job has turned into the career she'd always wanted. Jacobson's goal to be in financial services was based on her desire to help people, and that's what she's doing now, she says, by helping customers find the right vehicle and appropriate payment plan.

  三年多期間經(jīng)過三次提拔后,這份實(shí)習(xí)工作已經(jīng)成了她想畢生從事的職業(yè)。她說,本來立志進(jìn)入金融服務(wù)業(yè)也是想幫助更多人,但現(xiàn)在這份工作是幫助客戶選車并制訂合適的購(gòu)買計(jì)劃,它已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了這一點(diǎn)。

【我是怎么在最好的公司找到工作的】相關(guān)文章:

怎么快速找到工作01-24

求職找到合適的才是最好的05-09

《最好馬上找到他》教學(xué)設(shè)計(jì)04-03

應(yīng)屆生怎么找到合適自己的工作05-20

《最好馬上找到他》教學(xué)設(shè)計(jì)2篇03-03

我是如何找到年薪超過十萬的工作02-20

如何快速找到工作05-11

創(chuàng)業(yè)時(shí)該怎么找到用戶需求?01-23

怎么找到合適自己的創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目02-08