女性更愿意為男上司工作
Two thirds of women prefer working for male bosses because they are better managers and less prone to moods, a study has suggested.
調(diào)查顯示,三分之二的女性更愿意為男上司工作,因?yàn)樗麄兏鼤芾恚偈芮榫w影響。
Many female employees also like having a man in charge because they are 'more authoritative' and 'more straight-talking' than their female counterparts. Women rated men 'tougher', 'better at delegation' and also more likely to regularly dish out praise.
許多女雇員也喜歡有一個(gè)男主管,因?yàn)楸绕鹋纤緛,男上?ldquo;更有權(quán)威”、“說話更坦誠”。女性把男上司評價(jià)為“更堅(jiān)強(qiáng)”、“更會授權(quán)”,而且更能經(jīng)常性地給予表揚(yáng)。
And men were also hailed as being better decision-makers and having more grasp of the business overall than women do.
此外,一般認(rèn)為男性是更好的決策者,相對于女性,他們能更好地在整體上掌握行業(yè)情況。
It also emerged four out of ten women who have female bosses believe they could do a better job than their immediate superior.
有四成的女性認(rèn)為自己可以比直屬女上司要做得好。
The study of 2,000 women in full or part-time employment asked whether they would prefer to have a man or woman as their immediate line manager.
這項(xiàng)研究調(diào)查了2000名全職或兼職女員工,調(diào)查的問題就是,她們是更愿意自己的直接領(lǐng)導(dǎo)是男還是女。
Some 63 per cent expressed a male preference, while only 37 per cent opted for a woman. The results also revealed one in six women who currently work under a woman is experiencing 'underlying tension' between themselves and their boss.
63%的女雇員更希望自己的直接上司是男性,而37%的女雇員選擇了女上司。調(diào)查結(jié)果還顯示,目前在為女上司工作的女雇員中,每六個(gè)人中有一個(gè)人跟上司之間存在“潛在的緊張關(guān)系”。
A host of reasons emerged for the male preference including a feeling female managers felt threatened by other women at work. A failure to leave personal problems at home was also cited. Other issues included a lack of flexibility over leaving early or starting late.
男性上司被青睞的眾多原因包括女性管理者在工作當(dāng)中會感覺到來自其它女同事的'威脅。女上司把個(gè)人問題帶到工作中也是原因之一。其他原因還包括女上司在早退或晚到的問題上缺乏靈活性。
But despite the worries, female bosses did score highly on the more personal side of the manager/employee relationship. They were revealed as being approachable, more trustworthy and more compassionate in a member of staff's time of need.
但是盡管有以上的憂慮,女性上司在管理者和雇員之間的關(guān)系中更人性化的方面得分很高。調(diào)查發(fā)現(xiàn)女上司更加平易近人,更值得信任,而且在員工需要的時(shí)候更有同情心。
【女性更愿意為男上司工作】相關(guān)文章:
職場女性需要提防哪些男上司?10-19
女性與男上司的相處之道04-07
職場女性不可不防的男上司09-10
女性與男上司正確相處的5個(gè)方式03-20
如何應(yīng)對男上司?10-01
職場百態(tài):女性最應(yīng)該堤防的星座男上司09-16
職業(yè)女性如何與上司相處06-01
為何職場人傾向選男上司?09-17
女上司與男下屬相處技巧04-09