亚洲v欧美v国产v在线成_制服丝袜中文字幕丝袜专区_一区二区三区韩国电影_激情欧美一区二区中文字幕

我要投稿 投訴建議

考研英語(yǔ)強(qiáng)化復(fù)習(xí)策略:翻譯篇

時(shí)間:2021-01-15 12:21:22 考研英語(yǔ) 我要投稿

考研英語(yǔ)強(qiáng)化復(fù)習(xí)策略:翻譯篇

  考研的學(xué)生在復(fù)習(xí)翻譯的時(shí)候一般是這樣:左邊是英語(yǔ)句子,右邊是漢語(yǔ)譯文,自己對(duì)著漢語(yǔ)譯文看英語(yǔ)句子,覺(jué)得自己看懂了,覺(jué)得自己英語(yǔ)句子中每一個(gè)單詞都知道意思了,甚至能把英語(yǔ)和漢語(yǔ)句子完全背誦下來(lái),然后以為自己能翻譯了。

考研英語(yǔ)強(qiáng)化復(fù)習(xí)策略:翻譯篇

  其實(shí),非也。等到真正做翻譯的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn):句子中個(gè)個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),英語(yǔ)句子的意思似乎也明白,可就是不能把英語(yǔ)句子轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)——只可意會(huì),不可言傳。所以,真正的翻譯練習(xí)需要做,自己動(dòng)手,在不看任何英語(yǔ)參考書(shū),不看到任何漢字提示的前提下動(dòng)手,把英語(yǔ)寫(xiě)成漢語(yǔ)。

  在考研英語(yǔ)科目中,每個(gè)同學(xué)都覺(jué)得翻譯特別難做,因?yàn)榭佳卸际强嫉拈L(zhǎng)難句,讀一遍讀不懂,讀二遍讀不懂,所以大家想放棄。其實(shí)翻譯這一部分特別容易提分,而且這一部分是漲分最快的。

  在此建議大家:每天堅(jiān)持用20分鐘做一個(gè)長(zhǎng)難句。每天只需要花20分鐘,30天就可以做到30個(gè)長(zhǎng)難句,30個(gè)長(zhǎng)難句相當(dāng)于你考試已經(jīng)做了五六套試題了。因?yàn)槊磕昕嘉寰湓,這樣的話足以確保你對(duì)考研的真題非常了解了。就是翻譯的真題非常了解了。20分鐘怎么來(lái)做這么一個(gè)長(zhǎng)難句?每天練好,把這一個(gè)長(zhǎng)難句發(fā)揮好。

  建議大家可以分為三個(gè)步驟:

  第一步:先花4分鐘、5分鐘做一遍模考題。

  第二步:最重要的一步,也是這一段時(shí)間提高翻譯能力最重要的一步,就是對(duì)譯文進(jìn)行自我修改。就是需要根據(jù)你自己的英語(yǔ)閱讀能力,以及你的可能在借助辭典的幫助下,或者借助一些詞匯書(shū)的幫助下,這一步只查辭典,或者只看大綱單詞,自己把單詞稍微翻一下,然后再簡(jiǎn)單地理解一下這句話的結(jié)構(gòu)。

  第三步:大概5分鐘,自己對(duì)照一下參考答案的譯文。

  另外,有的考生覺(jué)得翻譯題型和題目都看懂了,但是翻譯出來(lái)總不通順。這是每個(gè)做翻譯的人,無(wú)論是剛剛初學(xué)翻譯的人,還是長(zhǎng)期以來(lái)一個(gè)翻譯老手都會(huì)面臨的問(wèn)題。這時(shí)候怎么辦呢?可以通過(guò)剛剛說(shuō)的那樣來(lái)抓主干,抓主干以后再來(lái)分析每個(gè)句子里面是誰(shuí)修飾誰(shuí),盡量抓主干,然后看關(guān)系,把修飾關(guān)系理清,既然這個(gè)詞修飾另外一個(gè)詞就可能是一個(gè)修飾關(guān)系,是一個(gè)定語(yǔ)從句的修飾關(guān)系,或者是狀語(yǔ)從句的修飾關(guān)系,依照它的修飾關(guān)系,再把修飾中心詞往前放一放,或者往后改一改,適當(dāng)調(diào)整一下順序,適當(dāng)根據(jù)漢語(yǔ),比如同義替換也是一種最佳的策略。

  翻譯畢竟是主觀題,不像閱讀那樣,是A就是A,是B就是B。所以很多同學(xué)不知道自己翻譯的答案到底是對(duì)的還是錯(cuò)的,其實(shí)很簡(jiǎn)單,一點(diǎn)就可以了,只需要問(wèn)問(wèn)你自己,你做的'那個(gè)漢語(yǔ)的句子的意思和所謂參考答案句子的漢語(yǔ)意思是不是一樣的,如果是一樣的,那就恭喜你對(duì)了,如果不是一樣的,這時(shí)不但要對(duì)照譯文,還要稍微分析一下。剛剛做翻譯的時(shí)候,可能會(huì)出現(xiàn)翻譯的是這個(gè)漢語(yǔ)意思,結(jié)果答案用的是另外一個(gè)漢語(yǔ)意思。這時(shí)候稍微分析一下自己錯(cuò)在哪,單詞錯(cuò)了嗎?是語(yǔ)法分析錯(cuò)了嗎?或者是主干沒(méi)有抓住嗎?這樣每天20分鐘,30天之內(nèi)就可以把翻譯突破掉了,這是一個(gè)最佳的捷徑。

  這樣做下來(lái),真正能夠踏踏實(shí)實(shí)練上30句話,相信在2011年的考研翻譯中,考出6分、7分的分?jǐn)?shù)是完全可能的。加油吧!

【考研英語(yǔ)強(qiáng)化復(fù)習(xí)策略:翻譯篇】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)強(qiáng)化階段策略09-25

考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)策略10-12

2016考研政治10月強(qiáng)化復(fù)習(xí)策略10-16

盤(pán)點(diǎn)考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)策略02-01

2016英語(yǔ)考研翻譯策略08-09

英語(yǔ)考研翻譯復(fù)習(xí)技巧02-14

考研英語(yǔ)基礎(chǔ)差復(fù)習(xí)策略10-14

考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)時(shí)間安排策略02-01

考研英語(yǔ)閱讀理解復(fù)習(xí)策略02-05