亚洲v欧美v国产v在线成_制服丝袜中文字幕丝袜专区_一区二区三区韩国电影_激情欧美一区二区中文字幕

我要投稿 投訴建議

李嶠的古詩詞作品翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-30 16:04:11 古詩詞 我要投稿

關(guān)于李嶠的古詩詞作品翻譯及賞析

  在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編幫大家整理的關(guān)于李嶠的古詩詞作品翻譯及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

關(guān)于李嶠的古詩詞作品翻譯及賞析

  李嶠簡(jiǎn)介

  李嶠(644~713),唐朝詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。少有才名。20歲時(shí),擢進(jìn)士第。舉制策甲科。累官監(jiān)察御史。邕、嚴(yán)二州僚族起義,他受命監(jiān)軍進(jìn)討,親入僚洞勸降,罷兵而返。遷給事中。武后、中宗朝,屢居相位,封趙國公。睿宗時(shí),左遷懷州刺史。玄宗即位,貶滁州別駕,改廬州別駕。李嶠的生卒年,新舊《唐書》均無記載,根據(jù)《通鑒》推斷,生年應(yīng)在貞觀十八年(644),卒年在玄宗開元元年(713)。李嶠石像李嶠對(duì)唐代律詩和歌行的發(fā)展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。

  李嶠代表作品:

  《風(fēng)》

  解落三秋葉,能開二月花。

  過江千尺浪,入竹萬竿斜。

  【翻譯】

  風(fēng),能使晚秋的樹葉脫落,能催開早春二月的鮮花,它經(jīng)過江河時(shí)能掀起千尺巨浪,刮進(jìn)竹林時(shí)可把萬棵翠竹吹得歪歪斜斜。

  《月》

  桂滿三五夕,蓂開二八時(shí)。

  清輝飛鵲鑒,新影學(xué)蛾眉。

  皎潔臨疏牖,玲瓏鑒薄帷。

  愿言從愛客,清夜幸同嬉。

  《中秋月》

  第一首:

  盈缺青冥外,東風(fēng)萬古吹。

  何人種丹桂,不長(zhǎng)出輪枝。

  第二首:

  圓魄上寒空,皆言四海同。

  安知千里外,不有雨兼風(fēng)。

  《中秋夜》

  圓魄上寒空,皆言四海同。

  安知千里外,不有雨兼風(fēng)。

  【翻譯】

  寒冷的高空升起一輪圓圓的明月,人們都說每個(gè)地方的月色都是一樣的。哪里知道遠(yuǎn)在千里之外,就沒有驟雨暴風(fēng)呢。

  《秋山望月酬李騎曹》

  愁客坐山隈,懷抱自悠哉。況復(fù)高秋夕,明月正裴回。

  亭亭出迥岫,皎皎映層臺(tái)。色帶銀河滿,光含玉露開。

  淡云籠影度,虛暈抱輪回。谷邃涼陰靜,山空夜響哀。

  寒催數(shù)雁過,風(fēng)送一螢來。獨(dú)軫離居恨,遙想故人杯。

  《早發(fā)苦竹館》

  合沓巖嶂深,朦朧煙霧曉。荒阡下樵客,野猿驚山鳥。

  開門聽潺湲,入徑尋窈窕。棲鼯抱寒木,流螢飛暗筱。

  早霞稍霏霏,殘?jiān)陋q皎皎。行看遠(yuǎn)星稀,漸覺游氛少。

  我行撫軺傳,兼得傍林沼。貪玩水石奇,不知川路渺。

  徒憐野心曠,詎惻浮年小。方解寵辱情,永托累塵表。

  《奉和送金城公主適西蕃應(yīng)制》

  漢帝撫戎臣,絲言命錦輪。

  還將弄機(jī)女,遠(yuǎn)嫁織皮人。

  曲怨關(guān)山月,妝消道路塵。

  所嗟秾李樹,空對(duì)小榆春。

  《奉和春日游苑喜雨應(yīng)制》

  仙蹕九成臺(tái),香筵萬壽杯。

  一旬初降雨,二月早聞雷。

  葉向朝隮密,花含宿潤(rùn)開。

  幸承天澤豫,無使日光催。

  《酬和杜五弟晴朝獨(dú)坐見贈(zèng)》

  平明坐虛館,曠望幾悠哉。

  宿霧分空盡,朝光度隙來。

  影低藤架密,香動(dòng)藥闌開。

  未展山陽會(huì),空留池上杯。

  《送崔主簿赴滄州》

  紫陌追隨日,青門相見時(shí)。

  宦游從此去,離別幾年期。

  芳桂尊中酒,幽蘭下調(diào)詞。

  他鄉(xiāng)有明月,千里照相思。

  《奉教追赴九成宮途中口號(hào)》

  委質(zhì)承仙翰,祗命遄遙策。

  事偶從梁游,人非背淮客。

  長(zhǎng)驅(qū)歷川阜,迥眺窮原澤。

  郁郁桑柘繁,油油禾黍積。

  雨馀林氣靜,日下山光夕。

  未攀叢桂巖,猶倦飄蓬陌。

  行當(dāng)奉麾蓋,慰此勞行役。

  《和同府李祭酒休沐田居》

  列位簪纓序,隱居林野躅。徇物爽全直,棲真昧均俗。

  若人兼吏隱,率性夷榮辱。地藉朱邸基,家在青山足。

  暫弭西園蓋,言事東皋粟。筑室俯澗濱,開扉面巖曲。

  庭幽引夕霧,檐迥通晨旭。迎秋谷黍黃,含露園葵綠。

  勝情狎蘭杜,雅韻鏘金玉。伊我懷丘園,愿心從所欲。

  《奉使筑朔方六州城率爾而作》

  奉詔受邊服,總徒筑朔方。驅(qū)彼犬羊族,正此戎夏疆。

  子來多悅豫,王事寧怠遑。三旬無愆期,百雉郁相望。

  雄視沙漠垂,有截北海陽。二庭已頓顙,五嶺盡來王。

  驅(qū)車登崇墉,顧眄凌大荒。千里何蕭條,草木自悲涼。

  憑軾訊古今,慨焉感興亡。漢障緣河遠(yuǎn),秦城入海長(zhǎng)。

  顧無廟堂策,貽此中夏殃。道隱前業(yè)衰,運(yùn)開今化昌。

  制為百王式,舉合千載防。馬牛被路隅,鋒鏑銷戰(zhàn)場(chǎng)。

  豈不懷賢勞,所圖在永康。王事何為者,稱代陳頌章。

  《安輯嶺表事平罷歸》

  云端想京縣,帝鄉(xiāng)如可見。天涯望越臺(tái),海路幾悠哉。

  六月飛鵬去,三年瑞雉來。境遙銅柱出,山險(xiǎn)石門開。

  自我違瀍洛,瞻途屢揮霍。朝朝寒露多,夜夜征衣薄。

  白簡(jiǎn)承朝憲,朱方撫夷落。既弘天覆廣,且諭皇恩博。

  皇恩溢外區(qū),憬俗詠來蘇。聲朔臣天子,壇場(chǎng)拜老夫。

  絳宮韜將略,黃石寢兵符。返旆收龍虎,空營(yíng)集鳥烏。

  日落澄氛靄,憑高視襟帶。東甌抗于越,南斗臨吳會(huì)。

  春色繞邊陲,飛花出荒外;芊娙绶e,長(zhǎng)川思游客。

  風(fēng)生丹桂晚,云起蒼梧夕。去舳艤清江,歸軒趨紫陌。

  衣裳會(huì)百蠻,琛贐委重關(guān)。不學(xué)金刀使,空持寶劍還。

  《清明日龍門游泛》

  晴曉國門通,都門藹將發(fā)。

  紛紛洛陽道,南望伊川闕。

  衍漾乘和風(fēng),清明送芬月。

  林窺二山動(dòng),水見千龕越。

  羅袂罥楊絲,香橈犯苔發(fā)。

  群心行樂未,唯恐流芳歇。

  《擬古東飛伯勞西飛燕》

  傳書青鳥迎簫鳳,巫嶺荊臺(tái)數(shù)通夢(mèng)。

  誰家窈窕住園樓,五馬千金照陌頭。

  羅裙玉佩當(dāng)軒出,點(diǎn)翠施紅競(jìng)春日。

  佳人二八盛舞歌,羞將百萬呈雙蛾。

  庭前芳樹朝夕改,空駐妍華欲誰待。

  《同賦山居七夕》

  明月青山夜,高天白露秋。

  花庭開粉席,云岫敞針樓。

  石類支機(jī)影,池似泛槎流。

  暫驚河女鵲,終狎野人鷗。

  《寒食清明日早赴王門率成》

  游客趨梁邸,朝光入楚臺(tái)。

  槐煙乘曉散,榆火應(yīng)春開。

  日帶晴虹上,花隨早蝶來。

  雄風(fēng)乘令節(jié),馀吹拂輕灰。

  《和周記室從駕曉發(fā)合璧宮》

  濯龍春苑曙,翠鳳曉旗舒。

  野色開煙后,山光澹月馀。

  風(fēng)長(zhǎng)笳響咽,川迥騎行疏。

  珠履陪仙駕,金聲振屬車。

  《和杜侍御太清臺(tái)宿真旦有懷》

  貂冠朝彩振,烏署曉光分。

  欲嘯遷喬侶,先飛擲地文。

  庭虛麥雨潤(rùn),林靜蕙風(fēng)薰。

  嵇駕終難仰,梁鳧且自群。

  《和杜學(xué)士江南初霽羈懷》

  大江開宿雨,征桌下春流。

  霧卷晴山出,風(fēng)恬晚浪收。

  岸花明水樹,川鳥亂沙洲。

  羈眺傷千里,勞歌動(dòng)四愁。

  《晚景悵然簡(jiǎn)二三子》

  楚客秋悲動(dòng),梁臺(tái)夕望賒。

  梧桐稍下葉,山桂欲開花。

  氣引迎寒露,光收向晚霞。

  長(zhǎng)歌白水曲,空對(duì)綠池華。

  《送李安邑》

  落日荒郊外,風(fēng)景正凄凄。

  離人席上起,征馬路旁嘶。

  別酒傾壺贈(zèng),行書掩淚題。

  殷勤御溝水,從此各東西。

  【翻譯】

  夕陽已墜落在荒涼的野外,黔.眼前的風(fēng)景一片凄清。餞行宴上的遠(yuǎn)行人已經(jīng)站起,馬兒在路旁踏步嘶鳴。離別的酒呵一飲而盡,分袂的詩句和淚題吟。依依地分別在御溝邊上,從今后便各自西東。

  《又送別》

  岐路方為客,芳尊暫解顏。

  人隨轉(zhuǎn)蓬去,春伴落梅還。

  白云度汾水,黃河繞晉關(guān)。

  離心不可問,宿昔鬢成斑。

  《春日游苑喜雨應(yīng)詔》

  園樓春正歸,入苑弄芳菲。

  密雨迎仙步,低云拂御衣。

  ;ㄕ匆茁,度鳥濕難飛。

  膏澤登千庾,歡情遍九圍。

  《九日應(yīng)制得歡字》

  令節(jié)三秋晚,重陽九日歡。

  仙杯還泛菊,寶饌且調(diào)蘭。

  御氣云霄近,乘高宇宙寬。

  今朝萬壽引,宜向曲中彈。

  《武三思挽歌》

  玉匣金為縷,銀鉤石作銘。

  短歌傷薤曲,長(zhǎng)暮泣松扃。

  事往昏朝霧,人亡折夜星。

  忠賢良可惜,圖畫入丹青。

  《天官崔侍郎夫人吳氏挽歌》

  寵服當(dāng)年盛,芳魂此地窮。

  劍飛龍匣在,人去鵲巢空。

  簟愴孤生竹,琴哀半死桐。

  唯當(dāng)青史上,千載仰嬪風(fēng)。

  《人日侍宴大明宮恩賜彩縷人勝應(yīng)制》

  鳳城景色已含韶,人日風(fēng)光倍覺饒。

  桂吐半輪迎此夜,蓂開七葉應(yīng)今朝。

  魚猜水凍行猶澀,鶯喜春熙弄欲嬌。

  愧奉登高搖彩翰,欣逢御氣上丹霄。

  《風(fēng)》作品翻譯及賞析

  作品原文

  風(fēng)

  解落三秋葉⑴,能開二月花⑵。

  過江千尺浪⑶,入竹萬竿斜⑷。

  注釋譯文

  詞句注釋

 、沤猓褐溃。三秋:秋季,一說指晚秋,農(nóng)歷九月。

  ⑵二月:早春,農(nóng)歷二月,一說指春季。

 、沁^:經(jīng)過。

 、刃保▁ié):傾斜,歪斜。[2]

  白話譯文

  可以吹落秋天金黃的樹葉,可以催開春天美麗的鮮花。

  刮過江面能掀起千尺巨浪,吹進(jìn)竹林能使萬竿竹傾斜。[2]

  創(chuàng)作背景

  此詩作年未得確證。有人認(rèn)為,李嶠、蘇味道、杜審言三人一起在春天游瀘峰山,山上景色秀美,一片蔥郁。等及峰頂之時(shí),一陣清風(fēng)吹來,李嶠詩興大發(fā),隨口吟出了這首詩。[3]

  作品鑒賞

  整體賞析

  這首詩寫出了風(fēng)的力量。前兩句就“風(fēng)”的季節(jié)功能而言:秋風(fēng)能令萬木凋零,春風(fēng)卻又能教百花綻放;后兩句則就“風(fēng)”所到之處,呈不同景象來描寫:風(fēng)過江上時(shí),則水面波浪滔滔;入竹林時(shí),只見竹竿一齊傾斜。風(fēng),為自然界之物象,本是看不見摸不著,只能經(jīng)由生命個(gè)體用心去感受或通過外物的變化知曉。因此,全詩無出現(xiàn)一個(gè)“風(fēng)”字,也沒有直接描寫風(fēng)之外部形態(tài)與外顯特點(diǎn),而是通過外物在風(fēng)的作用下原質(zhì)或原態(tài)的改變?nèi)ケ憩F(xiàn)風(fēng)之柔情與強(qiáng)悍?梢娫娙藢(duì)物態(tài)常識(shí)的熟知與了然。在這種生活常識(shí)的支撐下,詩人熟練地通過外物的形變來顯發(fā)風(fēng)之特點(diǎn),以間接描寫來表現(xiàn)風(fēng)的種種情態(tài),讓人真切感受風(fēng)的溫存與魅力。

  “賦、比、興”為古典詩歌表現(xiàn)的基本手法。所謂的.“興”意指“興發(fā)”“感興”,由物及心,即因?yàn)橥馕锏淖饔枚a(chǎn)生內(nèi)心“情變”。“解落三秋葉,能開二月花”,“葉落”與“花開”,乃事物發(fā)展到極態(tài)而自然產(chǎn)生的質(zhì)變,外力的作用只能是加速或減緩其變化的速度。在此處,詩人把葉落花開歸因于風(fēng)的作用,表現(xiàn)出作者觀察的細(xì)微與內(nèi)心的細(xì)膩,把自然萬物的變化同風(fēng)——外力的作用,緊密地聯(lián)系在一起,隱性地昭示著風(fēng)之生命力及其給外物的溫情關(guān)懷。

  “解落”,“解”字用得好。常言道“秋風(fēng)掃落葉”,秋風(fēng)之蠻橫可見一斑。不用“掃”“吹”,也不用“刮”“剝”,就用一個(gè)“解”!敖狻保羌(xì)心,是用心,是專心地去化解,不急不慢,不狂不躁,讓葉兒怡然清爽地離開了母體,找到了很好的歸宿。風(fēng)之柔情讓人感動(dòng)。“能開”,“開”,是喚醒,是催生,是召喚,在寒冬中沉睡的花兒,在風(fēng)兒的輕輕撫摸下,睜開惺忪的睡眼,伸伸懶腰,又將迎來一個(gè)美麗、美好、美妙的春意。風(fēng)之溫情讓人舒坦!敖饴洹迸c“能開”,把風(fēng)的溫存柔情表現(xiàn)得淋漓盡致,也深深地觸動(dòng)了讀者那或許早有些漠然的心緒,重新喚醒人們對(duì)美好生命的感念。

  “賦”意指“直賦”“賦陳”,由物即心,直面陳說,直接表白。

  “過江千尺浪,入竹萬竿斜”,風(fēng),“過江”卷起“千尺浪”,風(fēng)急浪高,直沖云宵,風(fēng)之氣力是何等威風(fēng);風(fēng),“入竹”引來“萬竿斜”,風(fēng)狂竹伏,萬般無奈,風(fēng)之外力是何等瀟灑。此處,風(fēng)之強(qiáng)悍,風(fēng)之強(qiáng)勁,風(fēng)之強(qiáng)勢(shì),同之前風(fēng)之溫情,風(fēng)之柔情,風(fēng)之癡情形成強(qiáng)烈的反差。任何一種生命都有其“喜怒哀樂”之表現(xiàn),“風(fēng)”也不例外。風(fēng)的變幻莫測(cè)便是很好的例證。

  講究對(duì)仗或?qū)ε,《風(fēng)》一詩亦如此。例,“解落”對(duì)“能開”,“三秋葉”對(duì)“二月花”工整有序!敖饴淙锶~,能開二月花”,如果說,詩的前兩句在“興發(fā)”方面更為出色的話,則后兩行在“對(duì)仗”則更顯特色,“過江千尺浪,入竹萬竿斜”, “一過”“一入”,“一高”“一低”,“一直”“一斜”,把風(fēng)對(duì)自然界物象在風(fēng)的作用下所產(chǎn)生的變幻鮮活而傳神地表現(xiàn)出來。

  綜觀此詩,詩人通過抓住“葉”“花”“浪”“竹”四樣自然界物象在風(fēng)力作用下的易變,間接地表現(xiàn)了“風(fēng)”之種種形力,讓人真切地感受“風(fēng)”之魅力與威力。全詩除詩名外,卻不見風(fēng)字;而每一句都表達(dá)了風(fēng)的作用,如果將四句詩連續(xù)起來,反映了世問的歡樂和悲傷,表達(dá)了“世風(fēng)”和“人風(fēng)”。風(fēng)是善變的,有柔弱,又有彪悍,風(fēng)是多情的,姿態(tài)豐盈,萬竹起舞,短短的四句詩,以動(dòng)態(tài)的描述詮釋了風(fēng)的性格。[4-6]

  名家點(diǎn)評(píng)

  復(fù)旦大學(xué)教授楊乃喬《千家詩新編》:筆法細(xì)致,觀察敏銳。

  首都師范大學(xué)教授崔增亮《小學(xué)古詩教學(xué)研究》:語言精練、準(zhǔn)確、形象。

  四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院教授羊玉祥《古典詩文鑒賞》:四句皆對(duì),字字皆對(duì),也比較板滯。

  《中秋夜》作品翻譯及賞析

  原文

  中秋夜

  李嶠

  圓魄1上寒空,皆言四海同。

  安知2千里外,不有雨兼風(fēng)3?

  注釋

  1.圓魄:指中秋圓月[1]。

  2.安知:哪里知道。

  3.雨兼風(fēng):急風(fēng)和暴雨

  譯文

  天上升起一輪明月,都說每個(gè)地方都是一樣的月色。哪里知道遠(yuǎn)在千里之外,就沒有急風(fēng)暴雨呢?

  創(chuàng)作背景

  中秋月圓人未圓,舉杯望月把親牽。獨(dú)自守著中秋夜,借酒消愁了心愿。只為幸福的明天,漂泊異鄉(xiāng)又一年。中秋月圓之夜本是親人團(tuán)聚的時(shí)候,因漂泊在外卻不能團(tuán)圓。這首詞很明顯,反映了作者對(duì)家鄉(xiāng)思戀和對(duì)親人牽掛。 中秋月圓之夜,把酒對(duì)月訴說相思苦。這首詩以詠月為題,揭示了一個(gè)真理:世上的事千差萬別,千變?nèi)f化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當(dāng)空,他處卻風(fēng)雨交加。

  作品鑒賞

  這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

  “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風(fēng)!币馑际谴藭r(shí)此地“圓魄”(明月)當(dāng)空,又怎見得此時(shí)彼地(“千里外”)“不有雨兼風(fēng)”呢?千里指很遠(yuǎn)的意思,風(fēng)雨可借指人生的無常和艱辛。你怎么會(huì)知道外邊千里之外的世界,沒有風(fēng)雨呢?

  人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對(duì)自然和社會(huì)的認(rèn)識(shí)是隨著人類認(rèn)識(shí)能力的提高而不斷深化、發(fā)展的,一種認(rèn)識(shí)的正確與否,并不取決于持這種認(rèn)識(shí)的人數(shù)的多寡,即便對(duì)人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認(rèn)識(shí)問題最忌以此代彼,以偏代全,以對(duì)局部、片面的現(xiàn)象描述替代對(duì)整體或本質(zhì)的探求。見到此時(shí)此地皓月當(dāng)空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

  這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風(fēng)雨,意在風(fēng)雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對(duì)政壇的風(fēng)云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰能曉得千里之外,無雨驟風(fēng)狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個(gè)真理:世上的事千差萬別,千變?nèi)f化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當(dāng)空,他處卻風(fēng)雨交加。

【李嶠的古詩詞作品翻譯及賞析】相關(guān)文章:

古詩詞詠柳作品賞析02-07

同李十一醉憶元九古詩詞翻譯賞析11-21

揭傒斯古詩詞作品及翻譯11-22

古詩詞原文翻譯及賞析08-26

王世貞簡(jiǎn)介及古詩詞作品翻譯11-20

水夫謠古詩詞翻譯及賞析11-23

《觀胡人吹笛》古詩詞翻譯賞析11-19

《贈(zèng)程處士》古詩詞翻譯賞析11-23

《鵲踏枝》古詩詞翻譯賞析11-23

《鷓鴣天》古詩詞翻譯賞析11-16