2016關(guān)于重陽(yáng)節(jié)詩(shī)句
2016關(guān)于重陽(yáng)節(jié)詩(shī)句有哪些呢?小編給大家介紹介紹。
2016關(guān)于重陽(yáng)節(jié)詩(shī)句(1)
蜀中九日
【唐】王勃
九月九日望鄉(xiāng)臺(tái),他席他鄉(xiāng)送客杯。
人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)。
九日作
【唐】王縉
莫將邊地比京都,八月嚴(yán)霜草已枯。
今日登高樽酒里,不知能有菊花無(wú)。
九日
【唐】楊衡
黃花紫菊傍籬落,摘菊泛酒愛(ài)芳新。
不堪今日望鄉(xiāng)意,強(qiáng)插茱萸隨眾人。
醉花蔭
【宋】李清照
薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。
佳節(jié)又重陽(yáng),玉枕紗櫥,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。
莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦!
九月九日憶山東兄弟
【唐】王維
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
九日齊山登高
【唐】杜牧
江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。
塵世難逢開(kāi)口笑,菊花須插滿頭歸。
但將酩酊酬佳節(jié),不作登臨恨落暉。
古往今來(lái)只如此,牛山何必獨(dú)沾衣。
九月十日即事
【唐】李白
昨日登高罷,今朝再舉觴。
菊花何太苦,遭此兩重陽(yáng)。
九月九日玄武山旅眺
【唐】盧照鄰
九月九日眺山川,歸心望積風(fēng)煙。
他鄉(xiāng)共酌金花酒,萬(wàn)里同悲鴻雁天。
2016關(guān)于重陽(yáng)節(jié)詩(shī)句(2)
王維
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
Double Ninth, Missing My Shandong Brothers
Wang Wei
As a lonely stranger in the strange land,
Every holiday the homesickness amplifies.
Knowing that my brothers have reached the peak,
All but one is present at the planting of flowers
登高
杜甫
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。
無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒懷。
Ascend
Du fu
In a sharp gale from the wide sky apes are whimpering
Over the clear lake and white sand birds are flying homeward
Immensity of leaves rustling fell
The never-ending Yangtze river rolling on
I have come thousands of miles miles away, sad now with autumn
And with my hundred years of woe, I climb this height alone.
Ill fortune has laid a bitter frost on my temples,
Heart-ache and weariness are a thick dust in my wine.
醉花蔭
李清照
薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。 佳節(jié)又重陽(yáng),玉枕紗櫥,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。 莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦!
To the Tune of Intoxicated Under the Shadow of Flowers
Li Qingzhao
Light mists and heavy clouds,
melancholy the long dreary day.
In the golden censer
the burning incense is dying away.
It is again time
for the lovely Double-Ninth Festival;
The coolness of midnight
penetrates my screen of sheer silk
and chills my pillow of jade.
After drinking wine at twilight
under the chrysanthemum hedge,
My sleeves are perfumed
by the fragrance of the plants.
Oh, I cannot say it is not endearing,
Only, when the west wind stir the curtain,
I see that I am more gracile
than the yellow flowers.
【重陽(yáng)節(jié)詩(shī)句】相關(guān)文章:
關(guān)于重陽(yáng)節(jié)登高的詩(shī)句10-13
關(guān)于重陽(yáng)節(jié)愛(ài)老敬老的詩(shī)句10-11
2016重陽(yáng)節(jié)登高的詩(shī)句02-12
關(guān)于九九重陽(yáng)節(jié)的詩(shī)句12-13
2016年九九重陽(yáng)節(jié)的詩(shī)句02-12
詩(shī)句大全12-19
失意的詩(shī)句11-04
秋菊的詩(shī)句07-19