涉外離婚授權(quán)委托書范本
我們,下列簽署人:
陳[ ],女,[ ]年[ ]月[ ]日出生,現(xiàn)住[ ]國(guó)[ ]市(省)[ ]區(qū)(縣)[ ]路[ ]號(hào)。
李[ ],女,[ ]年[ ]月[ ]日出生,現(xiàn)住[ ]國(guó)[ ]市(省)[ ]區(qū)(縣)[ ]路[ ]號(hào)。
We, the undersigned,
Chen [ ], female, born on [ ] (Date), residing at No. [ ], [ ] Rd [ ] City, [ ] Country.
Lee [ ] , female, born on [ ] (Date), residing at No. [ ], [ ] Rd [ ] City, [ ] Country.
我們是李明的妻子和女兒。李明于[ ]年[ ]月[ ]日在[ ](地點(diǎn))死亡。在[ ](地點(diǎn))留有房產(chǎn),F(xiàn)我們代表我們本人及李明未成年的兒子李小明委托[ ]律師事務(wù)所(地址:[ ])律師[ ](姓名)為我們的合法代理人。全權(quán)代表我們?cè)赱 ](地點(diǎn))向有關(guān)當(dāng)局辦理繼承上述遺產(chǎn)的`一切事宜,領(lǐng)取李明的遺產(chǎn)執(zhí)管證,并全權(quán)代表我們領(lǐng)取、執(zhí)管、變賣和處理上述遺產(chǎn)。代理人所簽的一切有關(guān)文件,我們均予承認(rèn)。
We are the wife and daughter of Mr. Lee Ming, who died on [ ] ( date) in (name of place) and left in [ ] (name of place) his real estate. We, on behalf of ourselves and the under-age son of Lee Xiaoming, do hereby appoint [ ] (name) attorney-at-law of [ ] Law Firm (Add: [ ]) as our agent with full power to handle the cases on our behalf in [ ](name of place) in terms of applying to the authorities concerned in [ ] for our inheritance of the above-mentioned estate and for the certificate of management of the said estate, and as our plenipotentiary agent to acquire, hold, manage, sell or otherwise dispose of the estate. All the documents signed by the said agent in the process of handling the above-said affairs on our behalf will be duly recognized as valid.
代理人有轉(zhuǎn)委托權(quán)。
We also authorize our agent to appoint a sub-agent with the said power to act on our behalf.
委托人: 陳[ ](簽字)
李[ ](簽字)
Principals: Chen [ ] (Signature)
Li [ ] (Signature)
[ ]年[ ]月[ ]日
[ ] (Date)
http://fnhaliao.com/【涉外離婚授權(quán)委托書】相關(guān)文章:
涉外離婚授權(quán)委托書01-19
涉外離婚的手續(xù)說(shuō)明04-26
關(guān)于涉外訴訟離婚的提起04-18
如何辦理涉外離婚手續(xù)04-29
涉外或參照涉外程序處理的離婚案件管轄04-09
涉外離婚送達(dá)有什么方式04-02
涉外離婚協(xié)議書12-20
涉外離婚的手續(xù)在哪里辦理05-04