一個(gè)普通IT行業(yè)人的職業(yè)生涯設(shè)計(jì)
或許,IT業(yè)是一座圍城。作為城里的人,我們可以給你一把鑰匙,并幫助你找到自己在城里的位置。自今日起,《IT商界》月末版開始試刊IT職場(chǎng)專版,我們?cè)笧镮T人才多點(diǎn)起一盞路燈。
黃迎對(duì)記者說,“自從混跡IT業(yè)幾年來,糊里糊涂地掙了點(diǎn)錢。”他說,“我以后不是一般人,到村里也能當(dāng)村長(zhǎng)。”
但是,記者怎么也沒有想到,這個(gè)“不是一般人”的黃迎,竟然連大學(xué)都沒有上過,只有高中學(xué)歷。黃對(duì)自己的評(píng)價(jià)是“另類的普通人”。
“我從做飯開始進(jìn)入IT”
黃迎出身于湖北襄樊一個(gè)普通工人家庭。2000年,黃迎高中畢業(yè),因?yàn)闆]考上大學(xué),就進(jìn)了一家賣二手電腦的小公司做雜工,從做飯開始,一邊做本職工作,一邊學(xué)電腦裝機(jī)技術(shù)。做飯做了半年,手藝沒什么長(zhǎng)進(jìn),黃迎的電腦技術(shù)卻掌握得很快。2000年底,黃迎利用學(xué)到的本事跳槽到當(dāng)?shù)仉娔X城一家經(jīng)營(yíng)兼容機(jī)的電腦公司里去組裝電腦。這是他“混進(jìn)IT界”的開始。
后來,他又跳槽過兩次,一次是進(jìn)了網(wǎng)絡(luò)公司做系統(tǒng)工程。在網(wǎng)絡(luò)公司考了思科CCNA認(rèn)證,發(fā)現(xiàn)它在電信部門用得多,就轉(zhuǎn)做網(wǎng)站,于是又一次跳槽,就是現(xiàn)在這家公司。黃迎三次跳槽,都沒有離開IT業(yè),但一次比一次更成熟了。
其實(shí)黃迎真正喜歡的并不是IT技術(shù),對(duì)他來說,IT是他的飯碗,不是愛好。他的愛好是外語(yǔ)。高考時(shí)好幾門功課都不及格的黃迎,外語(yǔ)居然考了130分(滿分150分)。酷愛外語(yǔ)的黃迎說,“中學(xué)沒有資格考四級(jí),不然我在中學(xué)早就過四級(jí)了。”黃說,“我不是正規(guī)軍,但是看英文新聞基本上都能看懂,生活用語(yǔ)也可以應(yīng)付。他喜歡看原版電影,他說,“能聽懂人家說話是一種享受。”
記者問道,“既然你喜歡外語(yǔ),為什么還要躋身IT呢?”
黃回答道,“為了生活。IT業(yè)是新行業(yè),總有公司成立,缺人相對(duì)較多,所以好找工作。”
但是,黃迎并不認(rèn)為IT將是他事業(yè)的歸宿。對(duì)于IT,黃迎有著自己的看法。“IT是個(gè)新領(lǐng)域,很適合創(chuàng)業(yè),但同時(shí)也是個(gè)不成熟的行業(yè)。所以高科技股不能炒長(zhǎng)線,只能投機(jī)。”黃說,他應(yīng)該利用自己的長(zhǎng)處,盡快向傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)移,他看好媒體,他覺得自己可以做翻譯,因?yàn)?ldquo;翻譯就是個(gè)熟練工”。
因此,雖然黃迎是CCNA認(rèn)證工程師,卻寧愿當(dāng)編輯,他說寧愿當(dāng)打字員也不愿再當(dāng)工程師了。黃說,“我知道工程師有分紅的,雖然收入多,但是做工程要到處跑,就沒有時(shí)間坐在電腦前翻譯和寫稿子了。”
記者問黃迎,“翻譯和寫稿子不會(huì)比當(dāng)工程師收入更高吧?”
他很有心計(jì)地給記者算了一筆賬:“做電腦技術(shù)要不斷地學(xué)習(xí)新技術(shù),我既沒有時(shí)間,更沒有自信,做電腦技術(shù)一般都有個(gè)30歲的年限,老了就做不動(dòng)了。我學(xué)歷不高,必須為將來考慮,上了年紀(jì)不適合IT怎么辦?反而不如趁早轉(zhuǎn)到自己更感興趣、更有長(zhǎng)處的領(lǐng)域去。”
SOHO的機(jī)會(huì)在網(wǎng)上
黃迎說:“網(wǎng)絡(luò)爆炸的時(shí)代,我也想在網(wǎng)上淘金,覺得自己外語(yǔ)還可以,就在論壇上閑逛找機(jī)會(huì),機(jī)會(huì)就來了。”黃說,開始看到點(diǎn)廣告可以賺錢,就去外國(guó)網(wǎng)站狂點(diǎn),至今一分錢都沒收到。
后來聽說了SOHO的概念,黃迎也想做個(gè)兼職。2002年,黃在論壇上認(rèn)識(shí)了一個(gè)翻譯公司的簽約翻譯,成了朋友。朋友把黃迎介紹給翻譯公司,翻譯公司看黃迎的外語(yǔ)能力還可以,就給他分派工作。黃說,“翻譯公司50%的工作量都是通過網(wǎng)上譯員完成的,因此說‘網(wǎng)上有工作機(jī)會(huì)’并不為過。”
就在同一年,一家翻譯公司拿到了微軟的訂單,正在需要用人之際,一個(gè)專職翻譯卻突然離職,公司就在“譯員庫(kù)”(曾經(jīng)給該公司發(fā)過求職信的應(yīng)聘人員資料庫(kù))里尋找“人才備份”。“半夜12點(diǎn)就打電話找我,”黃迎流露出幾分得意,“鬼使神差地居然選中了我,而且是參與微軟中文網(wǎng)站漢化工作,斷斷續(xù)續(xù)地兼職干了一年。”
從2003年5月開始,黃迎的月收入基本維持在5000元左右。其實(shí),他做網(wǎng)頁(yè)編輯的月基本工資只有800元。
但是,后來在翻譯一些大型軟件使用手冊(cè)時(shí),黃迎遇到了障礙,因?yàn)樗I不起昂貴的TRADOS(一種適用于專業(yè)翻譯領(lǐng)域的.計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具),在與他人合作翻譯較大項(xiàng)目時(shí)感到很吃力,而小一點(diǎn)的翻譯公司都沒有這款軟件,于是黃感到力不從心。從2003年開始,黃迎逐漸向?qū)懜宸矫孓D(zhuǎn)移,給很多IT專業(yè)雜志寫稿,做技術(shù)文章的撰稿人和新聞稿翻譯。
理想是出國(guó)
黃迎每天在電腦前工作18個(gè)小時(shí),幾乎全天候在線。他說自己很累,在賺了一些錢的同時(shí),也放棄了快樂和自由。他沒有女朋友,他說沒有時(shí)間。自己不僅要工作,還要多分析報(bào)紙,寫稿要有針對(duì)性,因?yàn)樗皇蔷庉嫾s稿,而是自創(chuàng)選題。
黃迎說,“我想出國(guó),邊讀書邊賺錢。”出國(guó)是需要錢的,這就是他拼命賺錢的動(dòng)力。黃說,“出國(guó)主要是自己想看看外面的世界,找一個(gè)適合自己的地方。”
但是黃迎到底能不能實(shí)現(xiàn)他的目標(biāo),連他自己也彷徨和困惑。他跟記者說,“我的目標(biāo)只是這個(gè)年紀(jì)想的,誰(shuí)知道過幾年又會(huì)怎么想,也許那時(shí)候的我就不是今天的我了。”
http://fnhaliao.com/【一個(gè)普通IT行業(yè)人的職業(yè)生涯設(shè)計(jì)】相關(guān)文章:
IT行業(yè)的職業(yè)生涯規(guī)劃建議07-31
金融行業(yè)職業(yè)生涯規(guī)劃范文02-19
2017個(gè)人職業(yè)生涯規(guī)劃設(shè)計(jì)書05-10