《彗星美人》經(jīng)典臺(tái)詞
Lloyd: I like that girl. That quality of quiet graciousness.
羅伊德:我喜歡那女孩,有種安靜的高雅的特質(zhì)。
Margo: Among so many quiet qualities.
瑪歌:這只是她眾多安靜的特質(zhì)之一。
Margo: I could dieright now and nobody’d be confused. How about you, Max?
瑪歌:我現(xiàn)在立刻死掉,也不會(huì)有人有什么問(wèn)題!麥克斯你呢?
Max: How about me what?
麥克斯:我什么?
Margo: Supposed you dropped dead. What about your inventory?
瑪歌:要是你突然死了,你的雜貨鋪要怎么辦?
Max: I ain't going to drop dead. Not with a hit.
麥克斯:我不會(huì)突然死掉,現(xiàn)在不會(huì)。
Karen: This is the most ghoulish conversation.
凱倫: 這是最殘忍的一次談話!
Margo: Thank you.
瑪歌:謝謝。
Karen: But, If you'd only see her, you're her whole life!
凱倫:可是,如果你只要一見她,你就是她生命的全部!
Bill: Keep your eyes on her. Don't let her get lonely. She's a loose lamb in a jungle.
比爾:看著她吧!別讓她寂寞,她是叢林里的'一只迷途羔羊。
最有名的一句話:Fasten your seatbelts. It‘s going to be a bumpy night.
系好安全帶,今晚的路不好走。
彗星美人介紹:
在以名媛賽拉·西頓絲命名的戲劇獎(jiǎng)的頒獎(jiǎng)儀式上,新秀艾娃力克眾女星,獲得戲后桂冠。在一片極其熱烈地贊美聲中,艾娃的一些朋友們開始了回憶。在八個(gè)月以前,艾娃恰巧被劇作家理查茲的妻子卡倫挖掘?▊愑貌畼钒愕鼗垩郯l(fā)現(xiàn)艾娃是一個(gè)可塑之才,她不但面目清秀,而且聰明憐俐、勤懇好學(xué)。于是卡倫便利用自己的關(guān)系將其介紹給了紅得發(fā)紫的大明星瑪戈。瑪戈有著所有大牌明星的惡劣品性,不但狂妄自大而且任性恣情,敻瓴]有把艾瑪當(dāng)作徒弟,而僅僅當(dāng)作一個(gè)跟班或是仆人。
雖然艾娃的日子不好過(guò),但是她并沒有怨言。她對(duì)瑪戈百般巴結(jié),并因此深受瑪戈的喜愛。與此同時(shí),她用一切機(jī)會(huì)潛心學(xué)藝,在表演上有了長(zhǎng)足的進(jìn)步。這一切最終還是被刻薄的瑪戈發(fā)現(xiàn)了,她立馬起了戒心。但是艾娃依然按計(jì)劃行事。她一方面極力巴結(jié)大名鼎鼎的劇評(píng)家艾迪生,另一方面背著瑪戈給她的情人導(dǎo)演比爾寫信,希望能夠得到支持。終于矛盾在一次碰撞中爆發(fā)了,當(dāng)勞埃德的作品投入排演時(shí),瑪戈照例遲到了兩個(gè)小時(shí)。當(dāng)她姍姍來(lái)遲時(shí),發(fā)現(xiàn)艾瑪站在本該是她的位子上。劇評(píng)家艾迪生對(duì)艾瑪?shù)馁澷p令她很惱火,而勞埃德和馬克斯也對(duì)艾瑪?shù)谋硌荼硎玖丝隙。雖然艾瑪依然對(duì)瑪戈很尊敬,但瑪戈卻大發(fā)雷霆。瑪戈與在場(chǎng)的人輪番吵架,這也招致了在場(chǎng)所有人的反感。在一次乘汽車去賞雪旅行時(shí),卡倫放掉了瑪戈汽車所有的汽油,導(dǎo)致瑪戈無(wú)法按時(shí)演出。之后艾娃頂替了瑪戈,并因?yàn)檫@次表演而一舉成功。在以名媛賽拉·西頓絲命名的戲劇獎(jiǎng)比賽中,艾娃榮獲桂冠。當(dāng)頒獎(jiǎng)儀式結(jié)束后,艾娃回到住處,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)少女用憧憬羨慕的目光等著她,正如八個(gè)月前她自己的經(jīng)歷。
【《彗星美人》經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
美人制造的經(jīng)典臺(tái)詞04-05
美人魚的經(jīng)典臺(tái)詞04-05
情謎睡美人經(jīng)典臺(tái)詞02-17
古裝電視劇《美人心計(jì)》經(jīng)典臺(tái)詞02-23
美人樹讀后感04-25
形容美人的成語(yǔ)大全02-24