演講的正確姿勢
奧巴馬是個天生的演講家,有著“令政客妒嫉的嗓音”,加上其個人魅力無窮,透顯著成熟男人的魅力。調(diào)動現(xiàn)場氣氛能力一流,演講中帶著某種直指人心的魔力,每每能使得群情激昂。他的演說富有節(jié)奏感,味道十足、語氣恰到好處,幾乎帶有一種催眠和傳教的功能,讓人如癡如醉,欲罷不能。使當(dāng)他面對成千上萬人演講,也能讓每個人都覺得奧巴馬就是對他一個人在說。 那么作為總統(tǒng)的他,又是如何練就這樣的口才的呢?
1.運(yùn)用押韻手法,增強(qiáng)表現(xiàn)力。
聲音是詞語的表達(dá)形式,因此,音律就成為了語言表達(dá)的一個重要組成部分。以音韻為手段傳達(dá)的思想可以給人以形象感和立體感。英語的押韻可根據(jù)單詞的內(nèi)音素重復(fù)的部位不同而分成不同種類,最常見的有頭韻。頭韻指詞首重復(fù),如 great和 grew。例 :We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington .(Obama,This Victory Belongs to You)奧巴馬在同一句子中用頭韻,重復(fù)了“m”、“h”,強(qiáng)調(diào)了政府崇尚節(jié)儉的政策,這符合廣大普通群眾的利益。這種特殊的情感涵義通過語音的表象化得到有效傳遞。
2.排比反復(fù)
排比結(jié)構(gòu)是英語演講中最常使用的一種修辭手段。排比就是把結(jié)構(gòu)相同或相似、意義相關(guān)、語氣一致的幾個詞組或句子并列使用,便于表達(dá)強(qiáng)烈的感情,突出所強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容,增強(qiáng)語言的氣勢,增強(qiáng)語言的韻律美。反復(fù)也是一種常用的修辭手段。通過對重點(diǎn)詞、重要概念的多次重復(fù),可以引起讀者或聽者的注意,給人以較深刻的印象。
例 : Today I say to you that the challenges we face are real. Theyare serious and they are many. They will not be met easily or in short span of time. But know this, America, they will be met.
在這一段里,奧巴馬用簡單易懂的文字和簡潔的語句,既肯定了美國正面臨嚴(yán)重的危機(jī),又表達(dá)了克服危機(jī)的堅定信心,因而博得了全場聽眾熱烈的掌聲。文中的“they”回指首句的“challenge”,” they”反復(fù)出現(xiàn)了四次,起到了強(qiáng)調(diào)的作用。奧巴馬的就職演說辭中,幾乎每個段落都能找到排比的影子,既有詞組或短語的排比,又有句子和段落的排比,而且又往往結(jié)合反復(fù)一起使用,從而大大增強(qiáng)了演講的表達(dá)力和感染力。
3.層進(jìn)
層進(jìn)是指在排列句子成分時,根據(jù)由淺入深,從小到大,從輕到重,由少到多,從低到高的原則,選擇恰當(dāng)?shù)脑~語,使語義層層遞增,起到加強(qiáng)語義的作用。奧巴馬的就職演說辭的很多句子和段落都有運(yùn)用層進(jìn)的修辭手法來加強(qiáng)表達(dá)效果。
例: We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitters will of civil war and segregation, and emerged from that dark chap estranger and more united, we cannot help but believe that the old ha2treds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal it2self; and that America must p lay its role in ushering in a new era of peace
這是一個較為復(fù)雜的長句,句中有句,辭格套辭格,復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)既說明了美國多元文化的復(fù)雜性,又展現(xiàn)出奧巴馬運(yùn)用語言的嫻熟和技巧。句中不但運(yùn)用了隱喻的'修辭手法,譬如把“civil war and segregation (內(nèi)戰(zhàn)和種族隔離) ”比作“bitter swill (苦辣的泔水) ”,又用“that dark chap tar (黑暗的篇章) ”喻指內(nèi)戰(zhàn)和種族隔離;而且四個并列的賓語從句“( believe) that. . . ; That . . . that . . . and that. . . ”在語義上層層遞進(jìn),節(jié)奏逐步加強(qiáng),再一次把演講推向了高潮
4.巧用矛盾辭格,意味深長。
矛盾修辭法是使用兩種不相協(xié)調(diào),甚至截然相反的特征來形容一項事物,以增強(qiáng)語言感染力。這種修辭手法運(yùn)用短小機(jī)智的妙語,從表面上看似乎是自相矛盾,但進(jìn)一步思考之后,發(fā)現(xiàn)又是非常合理的,令人記憶深刻。矛盾對立的兩面使演講者在更大程度上感染人。例 Well, I say to them tonight, theres not a liberal America and a conservative America — theres the United States of America. Theres not a black America and white America and Latino America and Asian America; there’s the United States of America.
這句話不但有矛盾修辭,還有反復(fù)和平行結(jié)構(gòu)的綜合運(yùn)用,形成了烘云托月的效果,像警告一樣敲打著聽眾的心,激發(fā)出民眾的愛國熱情.。
奧巴馬的就職演說詞表面上是通過口頭方式進(jìn)行表達(dá)的,似乎是脫稿演講,實際上是經(jīng)過了精心準(zhǔn)備和斟酌,并且做到了藏稿于心。整篇演說詞樸實無華,極少使用堂皇之詞,這與奧巴馬的平民、律師、美國首位黑人總統(tǒng)的身份是相符的,使得他的演說更容易被普羅大眾所接受。在看似平凡的演講中,奧巴馬使用了不平凡的修辭手段來增強(qiáng)演講的效果。他使用了音韻修辭格、詞匯修辭格和句法修辭格等多種修辭手段為演講增添色彩,奧巴馬在演講中嫻熟地使用了語言藝術(shù)的技巧來提高演講的效果,他吸取了歷屆總統(tǒng)就職演說的精華,又旗幟鮮明地保留了自己的時代感,現(xiàn)實性和平民性,同時,也使演說詞具有了語言藝術(shù)的欣賞性。這些都是讓我們廣大同學(xué)受益匪淺的東西,在以后工作乃至生活中,都會起到很大作用。
今天我們的演講教學(xué)到此為止了,希望大家看完都能有所收獲。想繼續(xù)提高你的口才和顏值嗎?趕緊關(guān)注海大經(jīng)院主持隊~更多精彩內(nèi)容等著你!
http://fnhaliao.com/【演講的正確姿勢】相關(guān)文章:
初創(chuàng)企業(yè)注冊資本的正確姿勢08-28
創(chuàng)業(yè)知識分享經(jīng)濟(jì)誰的姿勢更正確08-28
職場午睡的姿勢都有什么04-02
從睡覺姿勢測試人的性格07-26
從走路姿勢看性格09-26
職場減壓的正確步驟01-16
批評員工的正確方式04-27
與上司正確相處的技巧03-19
好工作來自正確的規(guī)劃03-14