- 談判方案 推薦度:
- 索賠函 推薦度:
- 施工索賠報告 推薦度:
- 索賠申請書 推薦度:
- 英語日常對話口語小學 推薦度:
- 相關(guān)推薦
外貿(mào)索賠談判對話
這是小編分享的外貿(mào)索賠談判對話,一起來練習吧。
discussion about claims 索賠談判
a: mr. king, i'd like to discuss the indemnity clause with you.
金先生,我想和你談?wù)勝r償條款的問題。
b: all right. what's your opinion.
好的,你有什么想法?
a: you have probably been advised that about 30% of the 200 cases of canned pears were found damaged. have your people discovered the exact causes?
你也許已經(jīng)知道200箱鴨梨罐頭中有30%左右嚴重損壞的情況。請問你們有沒有找到確切原因?
b: i am sorry to say it was not in route. here is the certificate issued by the boston health office. and closer inspection revealed that tin cans were evidently broken through careless handling while being loaded onto the ship in guangdong. as i have said before, the whole business is most unfortunate.
很抱歉,損壞不是在運輸中發(fā)生的。這是波士頓衛(wèi)生檢疫局官員簽發(fā)的證書。至于原因,我們仔細檢查發(fā)現(xiàn)是錫罐被損壞了。很明顯是在廣東裝船時,因搬運疏忽而造成的。我剛才講過,整件事實屬不幸。
a: i have to remind you that our terms are cif port of boston. this is a case that occurred after the analysis at the factory. i am sure you will think it fair when we suggest that the total value of the parcel should be reduced by 40% and that you should give us an allowance by way of credit for the amount to be set against our future purchases of canned fruits from you.
我不得不提醒你,我們的'條款是波士頓到岸價。損壞是在工廠抽樣化驗之后發(fā)生的。我們建議在這批貨從總價中削減40%, 并予以我們補貼,這款項就用于將來向你們訂購罐頭水果時沖銷,我們覺得這樣對我們才公平。
b: well, since a certificate issued by your health department is available, i think everyting will be in order.
有了你們衛(wèi)生部簽發(fā)的證書,我想事情都會解決的。
a: i am very glad to hear of your ready agreement. shall we send you a letter confirming this?
聽你這么痛快地同意了,我很高興。我們將寄信讓你們確認好嗎?
b: sure, any time.
當然,隨時都可以。
背景知識講解:
"letter" 在這里意為“信”;“health department”是衛(wèi)生部的意思;cif成本、保險費加運費(……指定目的港)“cost insurance and freight”全部有賣方承擔貨物越過船舷之后的一切風險。
專有名詞講解:
indemnity clause [法] 賠償條款
短語講解:
by way of 經(jīng)由;當作
eg . she should leave him by way of divorce.
她因該通過離婚的方式來離開他。
eg. i am a retired executive now living in brazil and originally from england by way of canada.
我最初經(jīng)由加拿大從英格蘭來到這里,現(xiàn)在是居住在巴西的一個退休主管。
eg. the noise is everything that is trying to communicate with you by way of media, technology, or salesman.
雜音就是所有的那些試圖通過那些媒體,科技或者推銷員等各種方式聯(lián)系到你的各種信息。
【外貿(mào)索賠談判對話】相關(guān)文章:
外貿(mào)提出索賠對話10-15
外貿(mào)索賠英語對話01-25
外貿(mào)安排談判對話10-24
外貿(mào)裝船談判對話11-08
外貿(mào)貨物索賠英語對話01-30
外貿(mào)索賠理由情景對話10-15
外貿(mào)同意索賠英語對話01-25
外貿(mào)談判會晤對話10-02