如何漂亮的辭職
面對(duì)辭職,如何能漂亮的辭職呢?來(lái)看看吧!
Ready to resign? Before you storm the bosses' office to tell him what you really think, consider that how you quit can have a big impact on your future job prospects. Take a deep breath and consider the points below.
準(zhǔn)備辭職了?在你去老板辦公室讓他知道你在想什么從而引發(fā)一場(chǎng)風(fēng)暴之前,仔細(xì)想想,你怎么辭的職對(duì)你未來(lái)的工作前景可是有著深遠(yuǎn)的影響的。做個(gè)深呼吸,考慮考慮下面的問(wèn)題。
Do you really have to go? Make sure you are planning a change for the right reasons. Would promotion or a move into another department within the business resolve yourproblems? If you have faith in your HR representative, sit down with them and discuss your options. That’s what they are there for! You may find there are more opportunities with your current employer than you realised.
你真的應(yīng)該辭職嗎?要確保你是為了正確的原因?qū)で蟾淖儭D闼媾R的問(wèn)題和晉升有關(guān)嗎?是因?yàn)槟阋徽{(diào)到公司的'另一個(gè)部門去了嗎?如果你相信公司的HR團(tuán)隊(duì),坐下來(lái)跟他們好好談?wù)勀愕倪x擇,HR就是干這個(gè)的!你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)你能從現(xiàn)任老板那里爭(zhēng)取的比你以為的更多!
Expect a reaction! Unless your employer has been expecting you to resign, or requested it, you may be confronted with a range of reactions to your intention to resign. Don’t see it as an opportunity to respond with a list of complaints and the companies' failings. Maintain a cool head and simply state clearly your rehearsed reasons for leaving. Make it clear to your employer that you wish to leave on good terms.
對(duì)老板的反應(yīng)有心理準(zhǔn)備!除非你的老板一直期盼著你辭職或者提出辭職,否則你就必然會(huì)因?yàn)檗o職面臨一場(chǎng)風(fēng)暴。你可別把這當(dāng)成訴苦抱怨的良機(jī),跟老板說(shuō)公司現(xiàn)在有多失敗。你要保持一個(gè)清醒的頭腦,簡(jiǎn)潔明了的把你準(zhǔn)備好的理由說(shuō)出來(lái)。讓你的老板明白你想好聚好散。
Know your obligations. If you are currently under contract or working in a probationary period, you may have the responsibility to provide a certain amount of notice. Be aware of your rights and contractual obligations and seek out your union representative or legal advice if you require clarification.
了解自己的義務(wù)。如果你是合同工或者在試用期,你可能有責(zé)任提供那么一些預(yù)先的通知。注意你應(yīng)享受的權(quán)利和應(yīng)該履行的義務(wù),如果你需要說(shuō)明的話可以去尋求你的工會(huì)代表或者法律咨詢。
Don't burn your bridges. Venting about your job to colleagues or at your boss may mean losing a potentially valuable reference; you may also make it very difficult to return should you ever need to. In addition, the people you work with today will inevitably move on to other things. You may find yourself looking across a desk at them in a future interview!
別自毀前程。把你工作中的怨氣對(duì)同事或者對(duì)老板發(fā)泄一通可能讓你失去潛在的有價(jià)值的關(guān)系戶。你們的關(guān)系可能再也不能重歸于好了。另外,今天和你共事的人搞不好明天就干別的去了,說(shuō)不定什么時(shí)候你就會(huì)在一場(chǎng)面試中發(fā)現(xiàn)你們坐對(duì)桌。