可能你還沒意識到自己正在犯錯
When you’re the new girl at work, you do everything in your power to stay on your best behavior. You show up to the office early, leave late, dress conservatively, and absolutely never, ever check your Facebook page from your work computer.
作為一個職場新人,你每件事都會盡力做到最好。你每天早到晚退,穿著得體,從來不會用辦公電腦瀏覽社交網(wǎng)站。
But, as the weeks go by, it’s easy to slide into a sense of comfort and let your guard down, following in the footsteps of your co-workers. And soon, you’re missing deadlines, tweeting covertly, making excuses as to why you’re not as productive as before, and in general, setting yourself up for a not-so-great performance review.
但幾個禮拜之后,你就會像其他同事一樣,不知不覺地松懈下來。很快你會開始錯過截止日期,偷偷地刷刷微博,還為自己做事效率大不如前找借口。總之,你的業(yè)績考核不佳,但那都是你自己造成的。
So what happened? Well, it’s simple—you forgot the basics. If you’re looking for a way to get back into gear, revisit the advice you got when you were first starting out in the professional world, and follow these easy (but often ignored) bits of advice.
那么到底是怎么回事呢?很簡單,因為你忘記了職場上最基本的法則。如果你正在尋找一個回到正軌的方法,那就去重溫一下你剛步入職場時得到的忠告,嘗試以下幾個簡單(但常被忽略的)建議吧。
1. Stop Using Excuses
1.別再找借口
Just like your puppy dog eyes didn’t work to convince your 8th grade teacher that your little sister threw away your math homework, excuses don’t go very far with your boss. And no matter how genuine your intentions are (“but I had so much on my plate—and then I came down with the flu!”), all your manager will hear is that you don’t use your time effectively.
借口在你老板那里是行不通的,就像你上初中時再怎么裝得楚楚可憐,老師也不會相信你的妹妹扔掉了你的數(shù)學作業(yè)。同理,無論你看上去有多真誠(比如:我有很多事要做,但我去不幸得了流感!),找借口只會讓你的上司覺得你不會高效利用利用時間。
So here’s a no-fail way to impress your boss: Do what she says. When you have an assignment, don’t make her remind you about it, and don’t ask for an extension. If you have questions, ask them well before the deadline, and if you need help from teams in other departments, engage them with time to spare. Do quality work and turn it in on time.
這里有個萬無一失的方法,會給你老板留下深刻印象:照她說的去做。有任務,不要等她來提醒你,更別奢求延期。如果你有問題,在期限內去向他們請教;如果你需要其他部門同事的幫助,在他們有空的時候去找他們。提高工作效率,準時完成任務。
By completing your work without excuses or constant reminders, you’ll gain your boss’ immediate trust and respect, and you’ll be well on your way to gaining more responsibility—or even a promotion.
如果你在工作中不找任何借口,也不需要老板經(jīng)常提醒,你很快就會獲得老板的信任和尊重,同時你也會承擔更多的責任,當然還有晉升。
2. Show up on Time
2.準時上班
You may think it’s endearing to be labeled the “late one,” who never seems to make it to a meeting before the fifth PowerPoint slide. So you laugh and give a little shoulder shrug as you noisily bustle into the conference room, assuming that everyone just writes it off as, “Oh, that Suzie.”
你也許會認為被貼上“遲到大王”的標簽是件好玩的事,所謂的“遲到大王”總是要等到第五張幻燈片放映時才趕到會議室。所以你急匆匆地闖進會議室,笑著聳聳肩,想象著大家會滿不在乎地說:“哦,是蘇希來了。”
Well, it’s not cute. And no matter how much you feel it’s a part of who you are, lateness is not an inherent trait—so excuses along the line of, “I can’t help it!” won’t work. If you’re serious about your job and impressing your team and boss, make it a point to show up on time—or better yet, early. Whatever it takes (e.g., an extra alarm, a working coffee pot, a puppy who needs attention at 5 AM), make it happen. It’s worth it.
但是遲到一點也不好玩。無論你多么堅信自己有懶惰的基因,但事實并非如此。所以類似“我沒辦法”這樣的借口是行不通的。如果你認真對待你的工作,想要讓你的老板對你留下好印象,那就記住準時上班。要是能早到的話,那就更好了。不管付出什么代價(如:多設個鬧鈴,準備個定時操作的咖啡壺,養(yǎng)只在早晨5點需要照顧的小狗),都要去做,因為這些都值得去做。
3. Return Emails
3.回復別人的郵件
When our communication is so readily at our fingertips, there’s no excuse for leaving your email unanswered for more than a day or two. I can’t tell you the number of times I’ve written an inter-department email to get no response. Not in one week, not in two—never.
現(xiàn)在交流變得如此方便,只要動動手指即可,我們沒有理由過了兩三天還不去回復郵件。我不知道有多少次我寫給各個部門的郵件沒有得到回復,一周過去了,兩周過去了,就這樣石沉大海了。
So, it’s no surprise that you’ll earn instant respect from your entire team (and anyone else who contacts you) if you answer emails in a timely manner. Don’t know the answer? That’s no excuse to leave the email sitting in your inbox. Write a quick response anyway: “Hi Jan, I’m not 100% sure about this, so let me look into it, and I will get back to you by the end of the week.” Then, get back to her before the end of the week.
所以,如果你能及時回復郵件,你會得到整個團隊(還有其他任何一個跟你有聯(lián)系的人)的'尊重,這一點也不足為奇。不知道怎么回復?那也沒理由讓你的郵件一直待在你的收件箱里。無論如何寫個即時回復:“你好,簡。關于這件事我還不是很確定,給我點時間讓我去查一下,我會在周末之前給你回信。”然后,你要做的就是在周末前回復她。
I know—we’re all busy. And I’m not saying you need to answer every email the moment it arrives in your inbox (that’s certainly not an efficient way to work). But when you ignore an email, what you’re conveying to the sender is: “You’re not important enough to warrant a response.”
我知道,現(xiàn)在每個人都是大忙人。我也不是讓你一收到郵件就去回復(這樣實際上不是高效工作的方法),但是如果你不去回復郵件,給發(fā)件人的感覺就是,他還沒有重要到值得你去回復郵件。
Easy tips, right? Well, tell yourself that a few months into your new job, when you realize your boss usually forgets about the deadlines he gives you, and nothing bad ever happens when you forget to answer an email or two. But don’t fall into that trap! Go back to this basic advice and you’ll never fail to impress your team, clients, and boss.
都是些簡單的建議,不是嗎?在你著手新工作幾個月后,如果你意識到你的上司經(jīng)常忘記他給你的期限,或者你忘記回復一兩封郵件卻沒有任何不好的事發(fā)生,你就要提醒自己注意以上講的幾點建議了。千萬別落入陷阱!回顧這些最基本的建議,你絕對會給你的同事、客戶和老板留下良好的印象。
http://fnhaliao.com/【可能你還沒意識到自己正在犯錯】相關文章:
你的勤奮正在毀掉你自己06-29
你意識到逼近你的職場危機了嗎07-28
你的小宇宙正在影響別人02-02
你的生命有什么可能01-22
寫給正在怨天尤人的你05-05
別對自己說不可能01-29
種下你的機會“可能性”01-31
你知道么,領帶正在失去它的魅力01-19
關于測試你可能碰到的職場愛情02-24