亚洲v欧美v国产v在线成_制服丝袜中文字幕丝袜专区_一区二区三区韩国电影_激情欧美一区二区中文字幕

論文引用的參考文獻(xiàn)問題

  外國作者書寫錯誤

  1.將姓名的排列順序搞錯

  英、美等西方國家姓排列順序均為名在前姓在后 , 例如 : Christopher S Pokorny, Christopher為第 1名 (first name) , S為第2名(second name) 的縮寫, Porkorny為姓。他們在論文中的名順序也是名在前姓在后。而我國作者在引證文獻(xiàn)時,外國作者姓史排列順序應(yīng)與論文署名相反,即是先后名 ,也就是作者的姓應(yīng)用全文置于第1位,而作者的名縮寫置于姓之后 , 例如: Christopher S Pokorny應(yīng)寫Pokorny CS。 筆者在調(diào)查中發(fā)現(xiàn)有些引證者由于對外國人姓名的排列順序和參考文獻(xiàn)的著錄格式不很了解,仍然與原文一樣,名放前姓在后,有的因不能正確區(qū)分姓和名,甚至將第 1名誤認(rèn)為姓,放在前,將第2名和姓縮寫,作為名放在后 ,例如將 Christopher S Pokomy錯誤寫成 Christopher SP。

  2.將學(xué)位誤認(rèn)為姓名

  英、美等西方國家作者在論文署名時 ,通常將學(xué)位寫在姓名之后 ,例如:William, R.Beisel , MD , William為第 1名 , R.為第 2 名縮寫 ,Beisel為姓,MD為醫(yī)學(xué)博士“Doctor of Medicine”的縮寫。有的作者還有多個學(xué)位 , 例如: Richard Lee , MD ,PhD, 其中 PhD為哲學(xué)博士“Doctor of Philosophy”的縮寫。 按照參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則 ,上述兩位作者的姓名應(yīng)書寫為Beisel WR和Lee R ,其后的學(xué)位不應(yīng)標(biāo)出。 而我國有的作者由于不能正確區(qū)分姓名和學(xué)位 , 有時竟然將學(xué)位誤認(rèn)為是姓名的一部分,錯寫成 William RBMD。 這里既將名誤認(rèn)為姓 ,又將學(xué)位誤認(rèn)為名。

  3.將姓前的冠詞或介詞隨意省去

  有些英、美作者姓前有冠詞或介詞 ,例如 “Mac ,Mc ,O ,de ,Le ,La 等。這些冠詞或介詞是姓的組成部分 ,在著錄參考文獻(xiàn)時 ,應(yīng)全部寫出 ,不能省去。 例如:Pascale MacDonald應(yīng)書寫為 MacDonald P。而我國有的作者由于對外國人姓名的構(gòu)成不了解 ,在著錄參考文獻(xiàn)時 ,將這些姓前的冠詞或介詞隨意省去 ,錯寫成Donald P。 有的雖然沒有省去 ,但大小寫不正確 ,錯寫成 Macdonald。

  4.將姓名后的羅馬數(shù)字和J r及 Sr隨意省去

  英、美人家族中 , 若父親、 兒子和孫子共用一個姓和名時 ,為便于區(qū)別。Ⅰ 指父親 , Ⅱ 指兒子 , Ⅲ 指孫子。 另外 ,為了區(qū)別兒子和父親 ,還可在姓名后加J r及 Sr。 J r (Junior)指兒子 , Sr (Senior) 指父親。我國作者在引證參考文獻(xiàn)時 ,對這些羅馬數(shù)字和J r、 Sr一定不能省去。例如: Edward M. Copeland , Ⅲ,在文后參考文獻(xiàn)著錄時 ,應(yīng)寫成Copeland EM Ⅲ, 若省去羅馬數(shù)字Ⅲ, 則該文作者不知是父親、 兒子還是孫子。同理 ,Bene Bine ,J r ,在文后參考文獻(xiàn)著錄時,應(yīng)寫成Bine B Jr。 而我國有的作者由于不知道姓名后的羅馬數(shù)字和J r、 Sr是何含義 ,因而隨意省去 ,從而也就使讀者分不清這些作者是父親、兒子還是孫子了。

本文已影響6827
上一篇: 下一篇:

相關(guān)文章推薦

|||||