英語口語發(fā)音四大秘密武器
很多人認為,英語只要說得流利,對方聽得懂,語音準不準無所謂,其實這是英語學習的一大誤區(qū)。我們中國人在英語上投入了太多時間和精力,目的就是能在生活中和老外自由交流、真誠溝通。下面是CN小編為大家整理的英語口語發(fā)音四大秘密武器,歡迎參考~
英語口語發(fā)音四大秘密武器
很多人認為,英語只要說得流利,對方聽得懂,語音準不準無所謂,其實這是英語學習的一大誤區(qū)。我們中國人在英語上投入了太多時間和精力,目的就是能在生活中和老外自由交流、真誠溝通。
試想,面試者在面試時操著一口帶有濃郁中國或地方色彩的英文口音,會給考官留下什么樣的第一印象呢? 如果我們的口語既不標準,也不悅耳(通常不標準的也不大可能悅耳),那么一個必然的結果就是:說的人越說越沒信心,聽的人越聽越沒興趣,最終英語的交際功能就無法順利實現。
所以,純正的發(fā)音給我們帶來的首先就是自信心和自豪感。如果我們確定自己說的英語純正動聽,就不會害怕在別人面前秀英文,就會更有信心學好它,這樣聽說水平自然就會大大提升。反之,越沒信心就越不想開口,最終也就成了“啞巴英語”。
這篇文章里,我來分享一下突破英語發(fā)音障礙的四大秘密武器:
秘密武器之一:元音
元音是構成音節(jié)的核心,發(fā)音時口腔、舌頭、軟腭、硬腭共同活動,構成氣流通道產生共鳴而發(fā)聲。所以元音發(fā)音時氣流不受任何阻礙,同時聲帶振動,發(fā)音響亮。下面舉兩個例子:
1. [i]發(fā)音步驟3步走 (英式音標/i:/)
1)舌尖輕觸下齒,舌前部向上抬,發(fā)音過程中保持向前上方運動。
2)同時嘴唇向兩側拉伸咧開,形成自然的笑容。
3)發(fā)音的力度呈現漸弱趨勢。
以前講述這個元音的時候,一般會把它和漢語中的“衣”等同。的確,這樣的等號一劃,中國學生發(fā)音更簡單,可是隨之而來的后果是英語發(fā)音帶上了濃郁的中國特色。其實, 這個音和中文的“衣”還是有區(qū)別的,前者的發(fā)音更緊張,更尖銳。
所以,要注意[i]發(fā)音時,嘴唇向兩邊伸展,兩齒稍稍分開。同時舌前部向硬腭盡量抬起,但并不接觸硬腭,所以并不產生摩擦。舌尖頂住下齒。在發(fā)音的時候,由于微展的唇形,形成了一個非常自然的笑容,這就是為什么老外在照相的時候總是要說“cheese”。
2. [I]發(fā)音步驟2+1(英式音標/i/)
1)舌尖輕觸下齒,舌前部向上抬起,然后停在一個高度上發(fā)音,所以位置比/i:/要略低。
2)口腔微微張開,唇形扁平,上下間距一個小拇指。
注:切忌發(fā)成中文的“衣”,也不是[i]的縮短版本,其實質差別在于舌位是靜態(tài)的,而非動態(tài)的。
也許有時在描述這個前元音的時候,我們會想當然認為它是[i]的縮短版本,其實這是錯誤的。首先注意一點,美語中已經沒有了長音符號,所以說這兩個音是相對獨立的,在舌位狀況上是不同的。當然,在口形上仍然存在相似之處。切忌將該音發(fā)成中文的“衣”。
發(fā)音時:唇部扁平,但沒有發(fā)[i]的時候那么伸展,且口形稍大。舌前部稍向硬腭抬起,但趨勢不能太強。
秘密武器之二:輔音
雖然我們一直在為“啞巴英語”的現狀感到困擾和苦惱,其實我們中國人說英語是具有先天優(yōu)勢的,因為實際上英語中的輔音在漢語中基本上可以找到對應,當然除了個別輔音之外,比如說b,p,f, 英語中有,漢語中也有。英語中稱做輔音,我們在漢語拼音中叫做聲母。
但是,如果我們辨不清輔音和聲母的區(qū)別,這點優(yōu)勢卻又會轉化為劣勢。舉個例子,漢語中聲母后面總是有韻母音素,所以從來沒有聲母單獨發(fā)音的情況,可是英語中的輔音壓迫出聲,氣流沖破感要強得多。如果我們仍舊用發(fā)漢語拼音聲母的習慣去發(fā)英語輔音,那么[b]會發(fā)成“波”,[p]會發(fā)成“坡”,而單詞cat(貓)會發(fā)成“開特”,這也就是為什么我們中國人說英語總是帶有濃郁的中國特色。明白了這點差別之后,從現在開始,我們說英語的時候就一定要注意輔音的氣流沖破感,只有這樣才能說出一口地道漂亮的美式英語。下面舉兩個例子:
1.雙唇爆破音[p]發(fā)音步驟2+1
1)雙唇閉緊,口腔里外形成氣壓差。
2)氣流突然送出,無需振動聲帶([p]是清輔音)。
注:放一張薄紙在唇邊,發(fā)音時紙會被吹起,當然牛皮紙是吹不動的。
2. 雙唇爆破音[b]發(fā)音步驟2+1
1)雙唇閉緊,口腔里外形成氣壓差。
2)不送氣流,發(fā)音時振動聲帶([b]是濁輔音)。
注: 不要發(fā)成漢語的“波”,發(fā)音要干脆,不能帶有黏著的元音音素。
雙唇閉合,憋住氣,然后氣流突然沖破唇阻礙,發(fā)出爆破的聲音。[p]是清輔音,送氣但不振動聲帶,[b]是濁輔音,不送氣但是要振動聲帶。
這兩個輔音放在詞末時千萬不能外加一個元音[Ə],否則[p]和[b]發(fā)的就像是漢語拼音,拖拖拉拉不夠干脆。如單詞lip(嘴唇)發(fā)音就成了漢語中的“離譜”,這就太離譜了。
秘密武器之三 節(jié)奏
美音的節(jié)奏感覺與漢語完全不同,需要著重練習。美音的.節(jié)奏是由重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)的交替而產生的,若想掌握正確地道的節(jié)奏感,我們一定要注意八字方針:輕重分明,重弱相間。
中國學生在學習英語的過程中,最主要的難點并不是語音,而是我們平時不太注意的節(jié)奏和語調。如果我們只是會把個別詞句發(fā)得字正腔圓,而不會把單詞、詞組組合起來,我們的英語聽起來就會極不連貫(very disjointed)。究其根本,就是我們把說中文一字一頓的習慣生搬硬套到了英語上面。
在英語口語中,節(jié)奏和語調實際上是靈魂。英語中語音不是以單個的形式存在的,語音要連貫起來形成語流才稱其為語言。如果節(jié)奏掌握不好,不僅聽起來別扭,甚至會影響說話人的思維,導致語言不流暢,重點不突出,意思不分明。因此,判斷一個人會不會說英語,往往不是看他是否能把個別詞句的音發(fā)準了,而是看他節(jié)奏掌握得如何,語調是否自然。
我們不熟悉英語的節(jié)奏特點也情有可原,因為我們的母語漢語屬于漢藏語系,而英語卻屬于日耳曼語系。漢語屬于音節(jié)語言(syllable-timed language),所以我們講話習慣于一字一頓。大家會發(fā)現漢語中雙音節(jié)詞特別多,這也是為了照顧漢語的節(jié)奏。相反,英語屬于重音語言(stress-timed language),單詞有單詞的重音,句子有句子的重音,一個句子中的重音的數量比音節(jié)的數量更重要。如果一句話中出現幾個重音,那么這幾個重音之間的時間距離大致相等。所以,重讀音節(jié)感覺上可以讀得慢一些,而弱讀音節(jié)就可以一帶而過。
由此可見句子節(jié)奏和時間長短(length of time)不可分開。許多人認為英語說得流利就等于說話速度快,這實際上是一個認識上的誤區(qū)。節(jié)奏決不能簡單等同于速度。說話是為了交流,如果你只是一個勁兒地自顧自地說,絲毫不理會他人是否能聽得清楚,那么交流的目的自然無法達到。實際上,只要節(jié)奏得當,無論說話速度如何,聽眾都會易于接受。因此,學英語的人在下苦功學習、糾正語音的同時切不可忽視節(jié)奏這個關鍵環(huán)節(jié)。我們說,節(jié)奏是由重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)的交替而產生的(the alternation of stressed and unstressed syllables)。我們來練習一下這些介詞的弱讀。
秘密武器之四 語調
除了節(jié)奏之外,語調也是美語語音的重要組成部分。
總的來講,語調是指美語口語中音的高低變化,即話語中聲調的升降變化。一方面,語調的形式是由句子中關鍵詞的多少決定的,另一方面,則是由你所想表達的意圖所決定的。不同的語調可以表示說話人不同的態(tài)度和隱含的意思,同一句話采用不同的語調會產生截然不同的交流效果。
這一點和我們在講述句子重音時提到的言外之意、 弦外之音的概念是相同的。例如“really”,如果用一般的升調,表示說話人希望尋求確定的回答,漢語表達法是“真的嗎?” 但是如果用降調,則表示說話人對對方的話不屑一顧,根本不相信,漢語表達法是“哦,是嗎?”美音的語調主要有降調、升調和平調三大類,本書用“↗”表示升調,“→”表示平調,“↘”表示降調。
更復雜的語調,如升降調或降升調等,無非是升調和降調的某種搭配組合。美式英語的語調與英式英語相比,更加平緩自然。下面舉兩個例子:
1. 升調
一般疑問句在通常情況下采用升調,在句子的最后一個實詞上向上升,其他部分保持平調。請看例句:
Is the house↗big enough? 這棟房子夠大嗎?
Are you Mr.↗Jackson? 你是杰克遜先生嗎?
Do you want to ?listen to ?my↗suggestion? 你想聽聽我的建議嗎?
Have you had↗lunch yet? 你吃過午飯了嗎?
Are you↗ready yet? 你準備好了嗎?
Yes, I’m↘ready. 準備好了。
2. 降調
如果說話者特別肯定對方可能給予的答案,或者是特意向對方示意說話者與聽者的意見是一致的。這樣的反義疑問句幾乎不能算作疑問句,因為說話者對于其所說的話有十足的把握。此時,疑問部分用降調。請看下例:
You don’t like this↘color, ↘do you? 你不喜歡這種顏色,對吧?
(See, I know you so well.)(瞧,我多了解你。)
No, I don’t. 是的,我不喜歡這種顏色。
(You are right.) (你是對的。)
The book is very interesting, ↘isn’t it? 這本書非常有趣, 是吧?
(I know you must think so too.) (我知道你肯定也這么認為。)
Yes, it’s very interesting. 是的,這本書很有趣。
(I agree with you.)(我同意你的觀點。)
【英語口語發(fā)音四大秘密武器】相關文章:
職場減壓秘密武器08-05
普通話水平考試發(fā)音技巧12-08
銷售四大堅持10-25
普通話聲母的發(fā)音分析范文12-25
最新普通話考試聲母發(fā)音方法介紹02-17
個人理財的四大規(guī)劃和四大原則11-21
考研復試英語口語02-23
職場英語口語聽力08-02
商務職場英語口語08-01
職場英語口語必備07-31