亚洲v欧美v国产v在线成_制服丝袜中文字幕丝袜专区_一区二区三区韩国电影_激情欧美一区二区中文字幕

我要投稿 投訴建議

最新整理考研英語(yǔ)真題高頻詞匯

時(shí)間:2021-01-21 20:42:47 考研英語(yǔ) 我要投稿

最新整理考研英語(yǔ)真題高頻詞匯

  做過(guò)真題的大部分同學(xué)可能有這樣的感受:真題閱讀做了幾篇,每一篇都會(huì)錯(cuò)那么幾個(gè),感覺(jué)越做越挫,不知道怎么辦。其實(shí),做錯(cuò)沒(méi)什么可怕的,可怕的是不去分析和反思為什么錯(cuò)。考研英語(yǔ)真題是比較正規(guī)的,出題和考查的模式每年幾乎沒(méi)有太多的變化,所以只要考生愿意花時(shí)間去真正的學(xué)習(xí),都不會(huì)差的?佳袀鋺(zhàn)一年可以讓大家學(xué)到比任何時(shí)候?qū)W到的東西還要多,因?yàn)槟銈冋嫘耐度肫渲辛。下面是環(huán)球小編整理收集的英語(yǔ)真題當(dāng)中的詞匯及詞組,我們都知道詞匯是基礎(chǔ),基礎(chǔ)打牢了,建的房子才牢固,同時(shí)運(yùn)用高效的學(xué)習(xí)方法,那將會(huì)更上一層樓的!

最新整理考研英語(yǔ)真題高頻詞匯

argument  [ˈɑ:gjumənt]

n. 觀點(diǎn)

stem  [stem]

vi. (from)起源于

celebrity  [səˈlebrəti]

n. 名人,名流

interact  [ˌɪntərˈækt]

vi. 相互聯(lián)系,相互影響,互動(dòng)

outsize  [ˈaʊtsaɪz]

a. 特大的,極重的

presence  [ˈprezns]

n. 存在

precisely  [prɪˈsaɪsli] ad. 恰恰,正好
be supposed to  [səˈpəʊzd]

認(rèn)為應(yīng)該,被期望

in turn

反過(guò)來(lái)

have little to do with

與……關(guān)系不大

cascade  [kæˈskeɪd]

n. 小瀑布

propagate  [ˈprɒpəgeɪt]

vt. 傳播,使普及

take place

發(fā)生

far-reaching

a.深遠(yuǎn)的

inexorable  [ɪnˈeksərəbl]

a.不可阻擋的,堅(jiān)決不變的

  one day, one sentence.

  很多人在考研的復(fù)習(xí)當(dāng)中總是去找一些難題怪題來(lái)挑戰(zhàn),殊不知,在考研英語(yǔ)當(dāng)中,真題是最最重要的。其他模擬題要么太難太怪還打擊考生的信心,而且質(zhì)量參差不齊,也不符合考研的出題方式,環(huán)球小編認(rèn)真總結(jié)了前輩們的經(jīng)驗(yàn)以及眾多考生的經(jīng)歷和感受,從考研英語(yǔ)真題當(dāng)中總結(jié)出一些長(zhǎng)難句來(lái)進(jìn)行分析討論,這些長(zhǎng)難句來(lái)源于考研英語(yǔ)的綜合運(yùn)用、閱讀、翻譯、新題型等,小編會(huì)對(duì)這些句子進(jìn)行仔細(xì)深入的分析,大家也認(rèn)真每日總結(jié),相信在考研英語(yǔ)初試來(lái)臨之時(shí),你們的.英語(yǔ)水平一定大有提高。環(huán)球君致力于為考研學(xué)子提供有價(jià)值、為考研學(xué)子節(jié)約更多時(shí)間,努力和大家一起奮斗,加油!

  (來(lái)源:1998年英語(yǔ)閱讀Text4)

 、貳merging from the 1980 census is the picture of a nation developing more and more regional competition, as population growth in the Northeast and Midwest reaches a near standstill.

  1980年美國(guó)人口普查顯示出這樣一幅圖像:隨著東北部和中西部人口增長(zhǎng)近乎停止,地區(qū)間的競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激烈了。

  句子分析:

  ▲這是主從復(fù)合句,逗號(hào)前面是主句,是個(gè)倒裝句,主干句其實(shí)是The picture is emerging from the 1988 census。倒裝的原因是這個(gè)句子的主語(yǔ)the picture后面有一個(gè)of引導(dǎo)的很長(zhǎng)的修飾成分,其中nation后面跟隨的分詞短語(yǔ)表述了nation的某種狀態(tài);逗號(hào)后面是as引導(dǎo)的從句表示伴隨,基本結(jié)構(gòu)是population growth reaches a standstill。

  △認(rèn)識(shí)到第一個(gè)分句的倒裝構(gòu)成,nation后面的分詞結(jié)構(gòu)是對(duì)nation的表述;再者就是要搞清楚兩個(gè)分句之間并列轉(zhuǎn)折的關(guān)系。

  詞匯解析:

Emerging from

從……顯示

population growth

人口增長(zhǎng)

standstill[ˈstændstɪl]

n.停頓;停止,停滯

  ②This development — and its strong implication for US politics and economy in years ahead — has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.

  這一發(fā)展——以及它對(duì)今后幾年美國(guó)政治和經(jīng)濟(jì)的強(qiáng)大影響——使南部在美國(guó)人口普查史上第一次成為人口最密集的地區(qū)。

  句子分析:

  ▲首先不看破折號(hào)之間的內(nèi)容,找出這個(gè)句子的主干:This development has enthroned the South as region。再看各個(gè)部分的修飾成分:主語(yǔ)后面的破折號(hào)之間是對(duì)主語(yǔ)的補(bǔ)充,即this development產(chǎn)生的另一種暗示,注意其中介詞for和in的用法;然后看region后面的狀語(yǔ)for the first time in the history(有史以來(lái)第一次)。

  △注意破折號(hào)之間的插入部分在意義上是主語(yǔ)的補(bǔ)充部分;enthrone和head counting對(duì)這個(gè)句子的理解很關(guān)鍵。注意head counting是census通俗的說(shuō)法。

  詞匯解析:

implication

[ˌɪmplɪˈkeɪʃn]

n.影響,含意,言外之意

has enthroned

使得

head counting

=census

人口普查


【最新整理考研英語(yǔ)真題高頻詞匯】相關(guān)文章:

考研英語(yǔ)真題高頻詞組匯總03-02

歷年真題考研英語(yǔ)高頻詞組02-22

考研英語(yǔ)真題高頻詞組集錦02-21

最新考研英語(yǔ)高頻詞匯大全03-13

2018考研英語(yǔ)真題核心詞匯05-11

考研英語(yǔ)高頻詞組整理02-25

考研英語(yǔ)高頻詞匯03-31

考研英語(yǔ)的高頻詞匯03-13

最新考研英語(yǔ)大綱整理02-21

考研英語(yǔ)翻譯高頻詞匯04-02