亚洲v欧美v国产v在线成_制服丝袜中文字幕丝袜专区_一区二区三区韩国电影_激情欧美一区二区中文字幕

我要投稿 投訴建議

對(duì)雪·戰(zhàn)哭多新鬼古詩(shī)詞翻譯賞析

時(shí)間:2020-11-22 11:20:09 古詩(shī)詞 我要投稿

對(duì)雪·戰(zhàn)哭多新鬼古詩(shī)詞翻譯賞析

  《對(duì)雪·戰(zhàn)哭多新鬼》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩(shī)詞全文如下:

對(duì)雪·戰(zhàn)哭多新鬼古詩(shī)詞翻譯賞析

  戰(zhàn)哭多新鬼,愁吟獨(dú)老翁。

  亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)。

  瓢棄尊無(wú)綠,爐存火似紅。

  數(shù)州消息斷,愁坐正書(shū)空。

  【前言】

  《對(duì)雪》是唐代詩(shī)人杜甫所寫(xiě)的一首五言律詩(shī)。這首詩(shī)寫(xiě)于中唐“安史之亂”之時(shí),詩(shī)人杜甫為叛軍所羈押,而又聽(tīng)聞唐軍新敗,愁望著漫天飛舞的飄雪,感受著冷冽刺骨的寒意,對(duì)國(guó)家和親人的命運(yùn)深切關(guān)懷而又無(wú)從著力的感情油然而發(fā)。

  【注釋】

  ①戰(zhàn)哭:指在戰(zhàn)場(chǎng)上哭泣的士兵。新鬼:新死去士兵的鬼魂

  ②瓢:葫蘆,古人詩(shī)文中習(xí)稱(chēng)為瓢,通常拿來(lái)盛茶酒的。樽,又作尊,似壺而口大,盛酒器。句中以酒的綠色代替酒字

 、蹠(shū)空:是晉人殷浩的典故,意思是憂(yōu)愁無(wú)聊,用手在空中劃著字

  【翻譯】

  戰(zhàn)場(chǎng)上哭泣的大多是新死去的鬼,只有老人一個(gè)人憂(yōu)愁地吟詩(shī)。亂云低低的在黃昏的地方,急下的雪在風(fēng)中飄舞回旋。葫蘆丟棄了,酒器中沒(méi)有酒,火爐中燃起了熊熊的火,好像照得眼前一片通紅。前線戰(zhàn)況和妻子弟妹的消息都無(wú)從獲悉,憂(yōu)愁的坐著用手在空中劃著字。

  【鑒賞】

  杜甫這首詩(shī)是在被安祿山占領(lǐng)下的長(zhǎng)安寫(xiě)的。長(zhǎng)安失陷時(shí),他逃到半路就被叛軍抓住,解回長(zhǎng)安。幸而安祿山并不怎么留意他,他也設(shè)法隱蔽自己,得以保存氣節(jié);但是痛苦的心情,艱難的生活,仍然折磨著詩(shī)人。在寫(xiě)這首詩(shī)之前不久,泥古不化的宰相房琯率領(lǐng)唐軍在陳陶斜和青坂與敵人作車(chē)戰(zhàn),大敗,死傷幾萬(wàn)人。消息很快就傳開(kāi)了。

  詩(shī)的開(kāi)頭──“戰(zhàn)哭多新鬼”,正暗點(diǎn)了這個(gè)使人傷痛的事實(shí)。房琯既敗,收復(fù)長(zhǎng)安暫時(shí)沒(méi)有希望,不能不給詩(shī)人平添一層愁苦,又不能隨便向人傾訴。所以上句用一“多”字,以見(jiàn)心情的沉重;下句“愁吟獨(dú)老翁”,就用一“獨(dú)”字,以見(jiàn)環(huán)境的險(xiǎn)惡。

  三、四兩句──“亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)”,正面寫(xiě)出題目。先寫(xiě)黃昏時(shí)的亂云,次寫(xiě)旋風(fēng)中亂轉(zhuǎn)的急雪。這樣就分出層次,顯出題中那個(gè)“對(duì)”字,暗示詩(shī)人獨(dú)坐斗室,反復(fù)愁吟,從亂云欲雪一直呆到急雪回風(fēng),滿(mǎn)懷愁緒,仿佛和嚴(yán)寒的天氣交織融化在一起了。

  接著寫(xiě)詩(shī)人貧寒交困的景況!捌皸夐谉o(wú)綠”,葫蘆,古人詩(shī)文中習(xí)稱(chēng)為瓢,通常拿來(lái)盛茶酒的。樽,又作尊,似壺而口大,盛酒器。句中以酒的綠色代替酒字。詩(shī)人困居長(zhǎng)安,生活非常艱苦。在苦寒中找不到一滴酒。葫蘆早就扔掉,樽里空空如也。“爐存火似紅”,也沒(méi)有柴火,剩下來(lái)的是一個(gè)空爐子。這里,詩(shī)人不說(shuō)爐中沒(méi)有火,而偏偏要說(shuō)有“火”,而且還下一“紅”字,寫(xiě)得好象爐火熊熊,滿(mǎn)室生輝,然后用一“似”字點(diǎn)出幻境。明明是冷不可耐,明明是爐中只存灰燼,由于對(duì)溫暖的渴求,詩(shī)人眼前卻出現(xiàn)了幻象:爐中燃起了熊熊的火,照得眼前一片通紅。這樣的`無(wú)中生有、以幻作真的描寫(xiě),非常深刻地挖出了詩(shī)人此時(shí)內(nèi)心世界的隱秘。這是在一種渴求滿(mǎn)足的心理驅(qū)使下出現(xiàn)的幻象。這樣來(lái)刻畫(huà)嚴(yán)寒難忍,比之“爐冷如冰”之類(lèi),有著不可以擬的深度。因?yàn)樗粌H沒(méi)有局限于對(duì)客觀事物的如實(shí)描寫(xiě),而且融進(jìn)了詩(shī)人本身的主觀情感,恰當(dāng)?shù)匕言?shī)人所要表現(xiàn)的思想感情表現(xiàn)出來(lái),做到了既有現(xiàn)實(shí)感,又有浪漫感。

  末后,詩(shī)人再歸結(jié)到對(duì)于時(shí)局的憂(yōu)念。公元756-757年(至德元載至二載),唐王朝和安祿山、史思明等的戰(zhàn)爭(zhēng),在黃河中游一帶地區(qū)進(jìn)行,整個(gè)形勢(shì)對(duì)唐軍仍然不利。詩(shī)人陷身長(zhǎng)安,前線戰(zhàn)況和妻子弟妹的消息都無(wú)從獲悉,所以說(shuō)“數(shù)州消息斷”,而以“愁坐正書(shū)空”結(jié)束全詩(shī)!皶(shū)空”是晉人殷浩的典故,意思是憂(yōu)愁無(wú)聊,用手在空中劃著字。這首詩(shī)表現(xiàn)了杜甫對(duì)國(guó)家和親人的命運(yùn)深切關(guān)懷而又無(wú)從著力的苦惱心情。

【對(duì)雪·戰(zhàn)哭多新鬼古詩(shī)詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-26

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析10篇08-27

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(匯編10篇)09-12

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析精選10篇09-09

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集合10篇09-08

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(合集10篇)09-07

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析合集10篇09-01

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(通用8篇)03-23

古詩(shī)詞原文賞析08-30