授權(quán)委托書(shū)(雙語(yǔ))
general power of attorney
一般授權(quán)委托書(shū)
i,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that i may legally do through an attorney in fact. this power shall be in full force a nd effect on the date below written a nd shall remain in full force a nd effect until__(5)__or unless specifically extended o r rescinded earlier by either party.
我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律師事務(wù)所名稱(chēng)等),為我的律師,以我的身份履行一切實(shí)踐中我通過(guò)律師所能從事的合法行為。本權(quán)利在以下載明日期全權(quán)生效并一直持續(xù)到__或持續(xù)到雙方當(dāng)事人規(guī)定的延展期或提前撤銷(xiāo)期。
dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__
state of__(9)__ (簽名處)
county of__(10)__
日期:__
地址:__
州名和縣名:__
proxy委托書(shū)
be it dnown, that i,__(1)__,the undersigned shareholder of__(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute a nd appoint__(4)__as my true a nd lawful attorney a nd agent for me a nd in my name, place a nd stead, to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, a nd for me a nd in my name, to act as fully as i could do if personally present; a nd i herewith revoke any other proxy heretofore given.
茲有我,__(姓名),為_(kāi)_(公司名稱(chēng)及性質(zhì))的`以下署名股東,在此任命和指定__(姓名)為我的事實(shí)和合法授權(quán)代理人,為我和以我的名義、職位和身份,在上述公司于__(日期)召開(kāi)的或就此延期召開(kāi)的股東大會(huì)上作為我的代理人對(duì)與會(huì)前合法提交大會(huì)討論的任何事項(xiàng)進(jìn)行表決,且為我和以我的名義,在大會(huì)上全權(quán)履行我的職責(zé);在此我撤銷(xiāo)此前所作的任何其他授權(quán)委托。
witness my hand a nd seal this__(6)__day of__(7)__,20__(8)__.
于20__年__月__日簽字蓋章,特此為證。
【授權(quán)委托書(shū)雙語(yǔ)】相關(guān)文章:
涉外授權(quán)委托書(shū)(雙語(yǔ))07-16
面試經(jīng)典問(wèn)答(雙語(yǔ))08-14
雙語(yǔ)培訓(xùn)心得04-16
雙語(yǔ)美文:信任02-21
雙語(yǔ)美文《勇氣》06-28
雙語(yǔ)美文《如果》06-30
雙語(yǔ)美文《醒來(lái)》06-09
雙語(yǔ)美文《青春》06-12