- 相關(guān)推薦
列子一則,翻譯
學(xué)習(xí)目標(biāo):
1、熟練朗讀課文,背誦課文。
2、掌握重點(diǎn)詞語含義。能根據(jù)注釋和課外資料疏通文意
3、了解故事內(nèi)容,把握人物之間的情感。
4、積累中華經(jīng)典詩文,體悟朋友間真摯的友情。列子一則,翻譯。
重點(diǎn)難點(diǎn):
1、重點(diǎn):學(xué)生能憑借注釋和工具書讀通、讀懂課文內(nèi)容,在此基礎(chǔ)上記誦積累。
2、難點(diǎn):感受朋友間相互理解、相互欣賞的純真友情。
課前準(zhǔn)備:
1、學(xué)生預(yù)習(xí)課文。
2、教師制作多媒體課件。
課時(shí)安排:1課時(shí)
教與學(xué)互動設(shè)計(jì)
一、導(dǎo)入新課
1、伯牙和鐘子期高山流水遇知音的故事早已深入人心。今天讓我們一同去見證一下他們之間的那種令人敬仰的情誼吧。
2、介紹俞伯牙與鐘子期。(故事形式PPT)
二、作者簡介
學(xué)生談?wù)勛髡呒捌渥髌罚處熝a(bǔ)充。PPT
《列子》,相傳戰(zhàn)國鄭國人列御寇著!稘h書·藝文志》著錄《列子》八篇!读凶印返膬(nèi)容多為民間故事、寓言和神話傳說。內(nèi)有很多膾炙人口而又有教育意義的故事,如:《兩小兒辯日》、《愚公移山》、《夸父逐日》、《杞人憂天》等,都是很有價(jià)值的文學(xué)遺產(chǎn)。
三、初讀課文,感知內(nèi)容
1、學(xué)生自由朗讀課文,讀準(zhǔn)字音,揣摩朗讀方法。
2、師范讀課文,學(xué)生聽讀,注意朗讀節(jié)奏。
3、指名朗讀,點(diǎn)撥朗讀技巧
4、全班齊讀。
四、再讀課文,疏通文意
1、結(jié)合書下注釋,獨(dú)立翻譯課文。
2、小組合作解決疑難問題。
3、全班交流,解決共性問題,師點(diǎn)撥。
4、指名譯全文,評價(jià)。
五、品味課文,理解文意
。ㄒ唬┳x文思考:
1、文中怎么敘述伯牙擅長彈琴,鐘子期善于聽琴的?
2、這篇古文蘊(yùn)含的道理是什么?
3、“高山流水覓知音”的故事至今廣為傳頌,從文中的哪句話可以看出子期堪稱伯牙的“知音”?請結(jié)合文意,談?wù)勀銓Α爸簟钡睦斫狻?/p>
4、從文中得出一個(gè)什么成語?
5、后人根據(jù)伯牙和子期的故事,為了紀(jì)念這知音之情,譜成了一首樂曲《高山流水》。今天“高山流水”這個(gè)成語常用來比喻什么?
。ǘ┬〗M匯報(bào),教師點(diǎn)撥。
1、伯牙把自己的情懷寄托于琴音,琴技爐火純青,而子期有很高的音樂鑒賞能力,無論伯牙如何彈奏,子期都能準(zhǔn)確道出伯牙的心意。
2、知音難得,知己難求。
3、(1)“伯牙所念,鐘子期必得之。 ” 或“曲每奏,鐘子期輒窮其趣。 ”
。2)真正的知音是指能彼此了解,心心相印,心意相通的人。
4、高山流水(覓知音)
5、高山流水多比喻知音或知己,也比喻樂曲高雅精妙。
六、鞏固練習(xí),拓展延伸
。ㄒ唬┳x《伯牙絕弦》的有關(guān)文字,思考問題:
子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。(節(jié)選)
憶昔去年春,江邊曾會君。今日重來訪,不見知音人。但見一抔土,慘然傷我心!傷心傷心復(fù)傷心,不忍淚珠紛。來歡去何苦,江畔起愁云。此曲終兮不復(fù)彈,三尺瑤琴為君死。ㄟ@是伯牙在子期墓碑前的一首短歌)
善鼓琴的伯牙,名滿天下的伯牙,居然從此絕弦,如果你就是伯牙,你見著這絕弦,再對子期說什么?把你最想說的話寫下來。列子一則,翻譯。
。ǘ┱故緝扇饲Ч艂髡b的詩篇:摔碎瑤琴鳳尾寒,子期不在對誰彈?春風(fēng)滿面皆朋友,欲覓知音難上難!
四、課堂小結(jié)
高山流水,琴臺知音。這則發(fā)生在一位音樂家和一位樵夫之間的故事,浪漫而詩意。我們無須去驗(yàn)證這則傳說的真實(shí)性,但我們依然可以從中感受到我們民族的精神、心靈與情懷。
七、布置作業(yè)
1、將這則故事改寫成一則 300 字左右的白話故事。
2、背誦課文。
板書設(shè)計(jì):
《列子》一則
伯牙善鼓琴: 志在登高山志在流水
子期善聽:峨峨兮若泰山洋洋兮若江河
知音難得,知己難求
說明:本科在期初設(shè)計(jì)時(shí)安排兩課時(shí),由于課文篇幅短,內(nèi)容不多,所以在實(shí)際備課中安排一課時(shí)完成任務(wù),教學(xué)中根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行調(diào)節(jié)。
【列子,翻譯】相關(guān)文章:
《列子》讀后感08-25
語句翻譯08-15
翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告11-13
翻譯實(shí)習(xí)心得01-25
經(jīng)典句子-中英翻譯01-15
翻譯實(shí)習(xí)總結(jié)07-22
翻譯的實(shí)習(xí)心得10-18
翻譯實(shí)習(xí)心得01-22
翻譯工作總結(jié)03-29