王爾德語錄中英對照
The only difference between a caprice and a life-long passion is that the caprice lasts a little longer. 逢場作戲和終身不渝之間的區(qū)別只在于逢場作戲稍微長一些。
When one is in love, one always begins by deceiveing one's self, and one always ends by deceiving others. That is what would calls a romance.
愛,始于自我欺騙,終于欺騙他人。這就是所謂的浪漫。
——戀愛總是以自欺開始,以欺人結(jié)束。
The very essence of romance is uncertainty.
浪漫的精髓就在于它充滿種種可能。
Man is a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.
人是理性動物,但當(dāng)他被要求按照理性的要求行動時,可又要發(fā)脾氣了。
My wallpaper and I are fighting a duel to the death. One or other of us has to go.
墻紙越來越破,而我越來越老,兩者之間總有一個要先消失!1900年11月30日,于左岸旅店,他的遺言。
No man is rich enough to buy back his own past.
-An Ideal Husband (1895)
沒有人富有到可以贖回自己的過去。
--改編自《理想的丈夫》
The truth is rarely pure and never simple.
-The Importance of Being Earnest (1895)
真相很少純粹,也決不簡單。
——《不可兒嬉》
To love oneself is the beginning of a lifelong romance.
愛自己是終身浪漫的開始。
——愛自己就是開始延續(xù)一生的羅曼史。
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
我們都生活在陰溝里,但仍有人仰望星空。
Most people discover when it is too late that the only things one never regrets are one's mistakes. 大多數(shù)人發(fā)現(xiàn)他們從未后悔的事情只是他們的錯誤,但發(fā)現(xiàn)時已經(jīng)太晚了。
What is the chief cause of divorce? Marriage.
什么是離婚的主要原因?結(jié)婚。
When a love comes to an end, weaklings cry, efficient ones instantly find another love and wise already had one in reserve.
當(dāng)愛情走到盡頭,軟弱者哭個不停,有效率的馬上去尋找下一個目標(biāo),而聰明的早就預(yù)備了下一個。
No great artist ever sees things as they really are. If he did he would cease to be an artist.
偉大的藝術(shù)家所看到的,從來都不是世界的本來面目。一旦他看透了,他就不再是藝術(shù)家。
I represent to you all the sins you have never had the courage to commit.
我給你們講述的是所有你們沒勇氣去犯的罪孽。
One can always be kind to people one cares nothing about.
一個人總是可以善待他毫不在意的人。
We Irish are too poetical to be poets; we are a nation of brilliant failures, but we are the greatest talkers since the Greeks.
我們愛爾蘭人太詩意以至不能做詩人,我們的國家里充滿才華橫溢的失敗者,可我們是自希臘人以來最偉大的說空話之人。
What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise
看似痛苦的.試煉的往往是偽裝的祝福。
The advantage of the emotions is that they lead us astray.
情感的好處就是讓我們誤入歧途。
Over the piano was printed a notice: Please do not shoot the pianist. He is doing his best.
Personal Impressions of America (Leadville) (1883)
鋼琴上貼著一條告示:請不要槍殺鋼琴師,他已經(jīng)盡力了。
The heart was made to be broken.
心是用來碎的。
The public is wonderfully tolerant. It forgives everything except genius.
公眾驚人地寬容。他們可以原諒一切,除了天才。
Religions die when they are proved to be true. Science is the record of dead religions.
宗教一旦被證明是正確時就會消亡?茖W(xué)便是已消亡宗教的記錄。
Why was I born with such contemporaries
為什么我會和這樣同時代的人一塊出生呢?
A poet can survive everything but a misprint.
詩人可以從任何事件中存活,印刷錯誤除外。
Only the shallow know themselves.
只有淺薄的人才了解自己。
The only way to get rid of temptation is to yield to it... I can resist everything but temptation.
擺脫誘惑的唯一方式是臣服于誘惑……我能抗拒一切,除了誘惑。
Discontent is the first step in the progress of a man or a nation
不滿是個人或民族邁向進步的第一步。
I like to do all the talking myself. It saves time, and prevents arguments.
我喜歡自言自語,因為這樣節(jié)約時間,而且不會有人跟我爭論。
Quotation is a serviceable substitute for wit.
格言是智慧耐用的替代品。
A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
夢想家只能在月光下找到前進的方向,他為此遭受的懲罰是比所有人提前看到曙光。
【王爾德語錄中英對照】相關(guān)文章:
王爾德寫給道格拉斯的情書09-28
英語簡歷模板中英對照02-06
常見職位職務(wù)中英對照02-20
外貿(mào)貨物中英對照名稱02-07
外貿(mào)進口貨物中英對照02-13
外貿(mào)化妝品名稱中英對照02-19
外貿(mào)出口貨物中英對照02-14
外貿(mào)英語中英對照貨物詞匯02-07
外貿(mào)英語貨物中英對照詞匯02-07
另類職場英語精選中英對照09-05