《阿甘正傳》里的經(jīng)典臺詞
《阿甘正傳》一直以來都被認為是英語學習者練習口語時最有利用價值的電影。以下是小編跟大家分享《阿甘正傳》里的經(jīng)典臺詞,歡迎大家閱讀!
1. Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.
人生就像一盒各式各樣的巧克力,你永遠不知道你會得到什么。
2. Don't ever let anybody tell you they're better than you.
不要讓其它人說他們比你強。
3. If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs.
如果上帝要讓人人都一樣的話,他會給每一人一雙腳撐。
4. He might be...a bit on the slow side, but my boy Forrest is going to get the same opportunities as everyone else. He's not going to some special school to learn how to retread tires. We're talking about five little points here. There must be something can be done.
他可能反應不太靈敏,但我的兒子福雷斯,應該和其它人一樣得到機會。他不應該去特殊學校學怎么翻修輪胎。這不過是區(qū)區(qū)5分的問題,一定會有辦法解決的。
5. She was my most special friend. My only friend.
她是我最好的朋友,我唯一的朋友!
6. Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people don't think so, but they do.
母親總是對我說,每天都會有奇跡。有些人并不同意,但這是真的。
7. From that day on, if I was going somewhere, I was running.
從那天開始,如果我要去哪里,我就跑著去。
8. Don't you just love New Year's? You can start all over. Everybody gets a second chance.
你不喜歡過新年嗎?這樣你就能夠重新開始,每人都有新的`機會。
9. I guess Lieutenant Dan figured there's some things you just can't change. He didn't want to be called crippled, just like I didn't want to be called stupid.
我想:丹中尉發(fā)現(xiàn),有些事你是無法改變的,他不想被稱為殘廢,就象我不想被稱為傻瓜。
10. It's funny how things work out.
事情總是出乎意料!
11. Stupid is as stupid does.
做傻事的才是傻瓜
12. -Now Bubba told me everything he knew about shrimping, but you know what I found out? Shrimping is tough. I only caught five.
-A couple more, you can have yourself a cocktail.
-布巴告訴過我所有和捕蝦有關的事情,但你知道我有什么發(fā)現(xiàn)嗎?捕蝦很難的。我只捕到五只。
-再來兩只 你就能做串燒蝦了。
13. It's time for a show down! You and me!
咱們來較量一下吧!你和我!
14. -Don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life. Something we're all destined to do. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could. Well...I happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.
-What's my destiny, Mama?
-You're going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what you're going to get.
-你不用害怕,寶貝。死亡只是生命的一部分,是我們注定要面對的,我并不知道,但我注定要做你的母親,我就盡力做好。我相信你能實現(xiàn)自己的命運,你要憑著上帝所給予的做到最好。
-我的命運是什么 母親?
-你要自己去弄明白,人生就像一盒各式各樣的巧克力,你永遠不知道下一塊將會是哪種口味。
15. I'm not a smart man, but I know what love is.
我不是很聰明,但我知道什么是愛。
16. That day, for no particular reason, I decided to go for a little run. So I ran to the end of the road, and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town. And when I got there, I thought maybe I'd just run across Greenbow County. Now, I figured since I'd run this far, maybe I'd just run across the great state of Alabama. And that's what I did. I ran clear across Alabama. No particular reason. I just kept on going. I ran clear to the ocean. And when I got there, I figured since I'd gone this far, might as well turn around, just keep on going. And when I got to another ocean, I figured since I'd gone this far... I might as well just turn back and keep right on going. When I got tired, I slept. When I got hungry, I ate. When I had to go... you know... I went.
那一天,不知什么原因,我決定出去跑一趟,所以我跑到路的盡頭。當我到達那里,我想也許我能跑到城邊;而當我到達那里,我想也許我能跑遍綠茵縣;這時我想既然我跑了那么遠,也許我可以跑遍亞拉巴馬州。我就這么做了。我橫越整個亞拉巴馬,不知什么原因,我繼續(xù)跑,我一直跑到大海;當我到達那里,我想既然我跑了那么遠,也許不如掉頭繼續(xù)跑,然后當我跑到另一個大海;我想既然我跑了那么遠,我也許不如掉頭,繼續(xù)跑下去。當我累了,我就睡覺;當我餓了,我就吃飯;當我想去…你知道…我就去。
17. Sir, where are you running? Are you doing this for world peace? Are you doing this for the homeless? Are you running for women's rights? The environment? They just couldn't believe that somebody would do all that running for no particular reason. Why are you doing this? I just felt like running. I just felt like running.
先生,你為什么要跑?你是為了世界和平嗎?你是為了無家可歸者嗎?你是為了婦女權利嗎?為了保護環(huán)境嗎?他們就是不相信,有些人跑步,什么都不為,我只是想跑。我只是想跑。
18. Now...for some reason, what I was doing seemed to... make sense to people. It was like an alarm went off in my head. I said, "Here's a guy that's got his act together. Here's somebody who has the answer." I'll follow you anywhere, Mr. Gump. So I got company. And after that, I got more company. And then, even more people joined in. Somebody later told me it gave people hope. Now, I don't know anything about that,
然后…不知什么原因,我所做的事好像在某些人看來有了意義。我的頭腦中好像響起一聲警報。我說 “他是個實干家,他擁有所有問題的答案”,我要追隨你,甘先生!于是我有了伙伴,然后,我有了更多的伙伴,然后,又有更多的人加入,有人后來告訴我,人們看到了希望,那時我什么也不知道。
19. "You got to put the past behind you before you can move on." And I think that's what my running was all about.
“你得丟開以往的事,才能不斷繼續(xù)前進!”我想那就是我這次跑步的意義了。
20. I don't know if Mama was right or if it...it's Lieutenant Dan. I don't know... if we each have a... destiny... or if we're all just floating around accidental-like on a breeze... but I...I think... maybe it's both. Maybe both get happening at the same time.
我不知道是母親對,還是丹中尉對,我不知道,是否我們每個人都有,注定的命運,還是我們的生命中只有偶然,像在風中飄。但我想:也許兩者都有吧,也許兩者都在同時發(fā)生著。
21. But I miss you, Jenny. If there's anything you need... I won't be far away.
可是我想念你,珍妮。如果你想要什么,我就在你身邊。
22. Have you given any thought to your future?
你有沒有為將來打算過呢?
23. Nothing just happens, it's all part of a plan.
沒有事情隨隨便便發(fā)生,都是計劃的一部分。
24. You are no different than anybody else is.
你和別人沒有任何的不同。
25. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.
你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。
【《阿甘正傳》里的經(jīng)典臺詞】相關文章:
《阿甘正傳》經(jīng)典臺詞05-29
電影《阿甘正傳》經(jīng)典臺詞02-25
電影《阿甘正傳》雙語經(jīng)典臺詞03-30
電影阿甘正傳經(jīng)典臺詞02-25
阿甘正傳電影最經(jīng)典臺詞09-25
大兵小將里的經(jīng)典臺詞04-05
逆光飛翔里的經(jīng)典臺詞12-02
《你的名字》里的經(jīng)典臺詞12-25
權力的游戲里的經(jīng)典臺詞12-07
大話西游里的經(jīng)典臺詞02-24