辦公室難過英語口語
下面是CN人才網(wǎng)小編為大家整理的辦公室難過英語口語,一起來學(xué)習(xí)吧。
不要為丟掉的工作白白難過
核心句式:
Don't cry over spilled milk.過去的事情就讓它過去吧啊,別難過了。
cry over spilled milk 直譯為“為打翻的牛奶流淚”,這個短語正確的意思是:覆水難收,為做錯事或過去的失敗而感到沮喪。因此當(dāng)美國人說:"Don't cry over spilled milk."時候,他要表達(dá)的意思就是:"What's done is done andcannot be undone","It is useless to feel chagrined atsomething that has already happened."
情景對白:
Shirley: Ben, I feel miserable. My boss fired me thismorning.
雪莉: 本,我好難過。今天早上老板炒我魷魚了。
Benjamin:Don't cry over spilled milk, honey!I'm always on your side.
本杰明:親愛的.,過去的事就讓它過去吧,別難過了!我會永遠(yuǎn)支持你的。
搭配句積累:
、賂he company I applied for last week didn't employ me.
我上周申請的那家公司沒有雇用我。
、 I lost my job yesterday.
我昨天丟了工作。
、 Due to my mistake, the company has suffered huge losses, so I have to quit.
由于我的失誤,公司損失慘重,所以我只好辭職。
④ The manager scolded me for my low work efficiency and fired me.
經(jīng)理把我臭罵一頓,說我工作效率低,把我開除了。
生詞:
spill vt. 灑,溢出
chagrined adj. 失望的,灰心的
miserable adj. 痛苦的,難受的
【辦公室難過英語口語】相關(guān)文章:
Adelayedlunchorder辦公室英語口語03-31
日常辦公室英語口語01-15
辦公室必備英語口語01-05
辦公室寒暄英語口語12-19
辦公室戀情英語口語12-17
辦公室辭職英語口語12-17
英語口語辦公室口語謬誤03-31
辦公室實(shí)用英語口語03-31
辦公室里常用的英語口語03-31