關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)考試實(shí)戰(zhàn)練習(xí)
1. Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it。
或許這么作有點(diǎn)冒險(xiǎn), 但我想我們還是要投資它。
提到冒險(xiǎn),一般人會(huì)想到用 "It’s risky" 或 "It’s dangerous." 但是囗語(yǔ)上美國(guó)人喜歡說(shuō) "I’m going out on a limb." 來(lái)表示這件事需要冒險(xiǎn)。“l(fā)imb”原意是指樹(shù)枝,想象當(dāng)你爬樹(shù)時(shí)爬到小樹(shù)枝上去了,你是不是不知小樹(shù)枝什么時(shí)候會(huì)斷掉?這種不確定的`危機(jī)感,就是為什么美國(guó)人要用 "Go out on a limb." 來(lái)表示冒險(xiǎn)的原因了。
2. “Please give us your comments.” 請(qǐng)多提寶貴意見(jiàn)。
通常在會(huì)議或商務(wù)洽談結(jié)束時(shí),中方的人出于客套或者希望讓對(duì)方提出自己的建議,總是愛(ài)把“請(qǐng)多提寶貴意見(jiàn)”掛在嘴邊,但是如果只按詞面意思進(jìn)行翻譯,麻煩很容易就會(huì)來(lái)了。比如直譯為:“Please give us your valuable comments。”,那么很可能對(duì)方會(huì)認(rèn)為你在暗示他:你的意見(jiàn)應(yīng)該是valuable的,否則就請(qǐng)“免開(kāi)尊口”。正確的譯法應(yīng)該是:“Please give us your comments!被颉癢e welcome your comments. ”這樣對(duì)方才會(huì)把想提的建議痛快地說(shuō)出來(lái)。
【關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)考試實(shí)戰(zhàn)練習(xí)】相關(guān)文章:
商務(wù)職場(chǎng)英語(yǔ)口語(yǔ)08-01
職場(chǎng)英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)07-25
英語(yǔ)口語(yǔ)面試練習(xí)02-13
英語(yǔ)口語(yǔ)面試對(duì)話練習(xí)02-13
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)4篇10-10
詢問(wèn)面試結(jié)果英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)02-14
英語(yǔ)口語(yǔ)面試對(duì)話練習(xí)材料02-06