關(guān)于普通話的演講稿范文
記得有這么一句歌詞:“世界上最遠(yuǎn)的距離不是從南極到北極,而是我站在你的面前,你卻不知道我在說(shuō)愛(ài)你!笔前,近在咫尺,卻恍若遠(yuǎn)隔天涯,個(gè)中遺憾,一語(yǔ)道盡?粗袊(guó)的疆域,幅員遼闊,幾千年源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的歷史,孕育了博大精深的文化,各具特色的方言土語(yǔ)在中華民族的大舞臺(tái)上展現(xiàn)著自我的風(fēng)流。
今年暑假我去南京學(xué)習(xí),這可是我第一次出遠(yuǎn)門。真是不走運(yùn),一出南京車站就碰上了一天的大雨,人生地不熟,不知朝哪走?匆(jiàn)一位撐傘的老大爺,我趕忙追上去,恭恭敬敬地問(wèn)路,老大爺笑容可掬,可滿口方言,我一句也沒(méi)有聽懂!道了一聲謝謝,茫然地背著行李在大雨中前行,又遇上了兩位年輕人,我很吃力地聽懂了他們自創(chuàng)的“普通話”,卻原來(lái)他們也是外地人。站在偌大的南京街頭,我忽然感到孤獨(dú)無(wú)助。恰巧這時(shí)迎面走來(lái)了一位小男孩,當(dāng)我終于聽到一聲流利的普通話: “阿姨你好”時(shí),心頭涌起的竟是一陣莫名的激動(dòng)!普通話,多么美妙的語(yǔ)言,多么動(dòng)聽的聲音哪!三言兩語(yǔ),我很快弄明白了自己要去的地方,只不過(guò)原來(lái)只需三分鐘的路程,我已經(jīng)向著相反的方向走了半個(gè)小時(shí)。語(yǔ)言不通,距離驟然變遠(yuǎn)哪!也許,吳儂俚語(yǔ)的柔潤(rùn)綿滑的確代表了江南水鄉(xiāng)的韻致,川貴方言的干爽利落也透出了蜀地人性情的火辣,東北話確實(shí)豪爽直樸,閩粵語(yǔ)的確婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽……然而,它們卻讓如我一樣,身處鄉(xiāng)音繚繞的他鄉(xiāng)的人,更深切地體會(huì)到了“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”的孤獨(dú)和酸楚。
同住中華大家庭,南腔北調(diào)的障礙就如一堵無(wú)形的墻隔開了你我。有人將自己的“最佳新人”稱號(hào)說(shuō)成“最賤新人”,將“下一樓”說(shuō)成“下流”,將“我要查一個(gè)人”說(shuō)成“我要?dú)⒁粋(gè)人”,直嚇得人面色發(fā)白!如此種種,一聲聲不和諧的聲音,輕者造成誤會(huì),一笑了之,重者引起口舌之爭(zhēng),甚而拳腳相向。普通話,你離我們到底有多遠(yuǎn)!
令人欣慰的是,我陸續(xù)看到了這樣一些新聞:給孩子請(qǐng)保姆,必須會(huì)說(shuō)普通話;到商店購(gòu)物,會(huì)講普通話的可打折。哦,原來(lái)普通話已經(jīng)來(lái)到了你我的身邊,進(jìn)入了我們的和諧生活中。
當(dāng)上個(gè)世紀(jì)英國(guó)人的預(yù)言成為現(xiàn)實(shí),當(dāng)普通話真的成了聯(lián)合國(guó)六種工作語(yǔ)言之一,成了外國(guó)人爭(zhēng)相學(xué)習(xí)的熱門語(yǔ)言時(shí),普通話,它已不再僅僅是交流的需要,它還代表著中華民族的日益強(qiáng)大?粗S皮膚黑頭發(fā)的.中國(guó)人在金字塔下,在凡爾賽宮,在萊茵河畔,講著一口的標(biāo)準(zhǔn)的普通話,那些聲音,似乎在與我們的血脈一起跳動(dòng)。發(fā)出的是神州音,涌動(dòng)的是華夏情哪!
我是一名小學(xué)語(yǔ)文老師,我常常對(duì)我的孩子們說(shuō):“普通話是我們中華民族的聲音,作為中國(guó)人,講好普通話應(yīng)該成為我們的自覺(jué)行動(dòng)。”在這里,我也要說(shuō):“朋友們,為了你,為了我,為了普通話的不再普通,讓我們一起來(lái)講好普通話吧,一起來(lái)奏響這個(gè)和諧社會(huì)最美麗的聲音!
【拓展閱讀】普通話的由來(lái)
普通話是“以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范”的現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ)。這是在1955年的全國(guó)文字改革會(huì)議和現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì)議上確定的。這個(gè)定義實(shí)質(zhì)上從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三個(gè)方面提出了普通話的標(biāo)準(zhǔn)。
“以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音”,指的是以北京話的語(yǔ)音系統(tǒng)為標(biāo)準(zhǔn),但并不是把北京話一切讀法全部照搬,普通話并不等于北京話,更不是最早的北京地方話。
就詞匯標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,普通話“以北方話為基礎(chǔ)”,指的是以廣大北方話地區(qū)普遍通行的說(shuō)法為準(zhǔn),同時(shí)也要從其他方言吸取所需要的詞語(yǔ)。
普通話的語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn)是“以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范”,這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)包括四個(gè)方面意思:“典范”就是排除不典范的現(xiàn)代白話文著作作為語(yǔ)法規(guī)范;“白話文”就是排除文言文;“現(xiàn)代白話文”就是排除五四以前的早期白話文;“著作”就是指普通話的書面形式,它建立在口語(yǔ)基礎(chǔ)上,但又不等于一般的口語(yǔ),而是經(jīng)過(guò)加工、提煉的語(yǔ)言。
【關(guān)于普通話的演講稿范文】相關(guān)文章:
關(guān)于推廣普通話的演講稿優(yōu)秀范文05-09
推廣普通話的演講稿范文03-28
小學(xué)生關(guān)于推廣普通話的演講稿范文01-14
推廣普通話演講稿范文03-29
積極推廣普通話的演講稿范文03-04
推廣普通話教師的演講稿范文02-17
推廣普通話的經(jīng)典演講稿范文03-05
推廣普通話的演講稿范文3篇03-04