亚洲v欧美v国产v在线成_制服丝袜中文字幕丝袜专区_一区二区三区韩国电影_激情欧美一区二区中文字幕

我要投稿 投訴建議

考研英語大綱翻譯剖析

時間:2021-01-15 19:23:42 考研英語 我要投稿

2015年考研英語大綱翻譯剖析

  在2015考研(微博)英語大綱中,翻譯部分沒有變化。同學們可以按照原來的計劃進行復習?佳杏⒄Z翻譯的具體考點如下:

2015年考研英語大綱翻譯剖析

  1.詞匯層面

  個別詞在具體語境中的翻譯(尤其是名詞、動詞、形容詞);代詞;專有術語(人名、 地名、機構名稱); 考研 教育\網

  2.句法方面

  定語從句、狀語從句、名詞性從句(主語從句、賓語從句、表語從句、同位語從句)

  3.被動語態(tài)

  4.特殊結構

  倒裝結構、強調結構、插入結構、比較結構、否定結構、并列結構、省略結構等。

  在考研英語中,翻譯部分想要獲得高分還是不太容易的。由于要翻譯的句子通常是長難句,我們看到一個長難句還是要先對其進行切分,把長句切割為小短句,分清句子的主謂賓。但是有不少同學反映:切分長難句難不倒我,我能正確的進行切分,但是卻不知道該如何調整單詞的意思,一直糾結于這個單詞該選擇它的哪一種意思,該如何組合排序,總覺得讀起來很別扭。通過仔細觀察,文都英語老師發(fā)現(xiàn),其實學生是有調整單詞含義的意識的,覺得答案自己已經盡力去做到了最好,但是一對比參考答案,就會覺得再也沒有信心。

  其實這個不用著急,考研英語翻譯考查的就是學生通過上下文具體語境確定詞義的能力。意識到我們的`復習中存在這個問題之后,在今后的復習中就要有意識的去彌補。其實,我們可以在復習閱讀真題和單詞的基礎上,選擇1個月專門做翻譯專題,具體的材料就是歷年真題中的翻譯部分,可以2天一篇,具體根據(jù)自己的進度來,整篇翻譯也可以當作一篇閱讀來做,重點分析英語一中的五個劃線句子,要分析生詞和它的含義選擇、句子結構等核心語法,主要是掌握該題型的解題技巧。至于翻譯的內容只要意思對了即可,不需要和標準答案完全一樣。因為我們翻譯部分的評分標準是忠實、通順。什么意思呢?我們翻譯有三個境界:信、達、雅。所謂“信”就是值得相信,要忠實于原文。原文說什么,翻譯的時候就要翻譯什么,一定要全面,不要遺漏。我們在考研英語中做到“信”就夠了,只要全面的表達原文意思就行。第二,通順。我們考研英語是英譯漢,英語是我們的源語言,漢語是目標語,我們把英語翻譯為中文,就要符合中文的表達方式,從中文的角度來看比較通順,說得通就行。如果小伙伴們在這一塊覺得有問題需要加強,平時就多練習多分析就行。

  在前期的復習中,相信同學們已經對翻譯考點有了深刻的了解,也明白了自己的不足之處,在今后的學習中,小伙伴們要抓緊時間,認真復習。最后祝大家2015考研順利,金榜題名!

http://fnhaliao.com/

【考研英語大綱翻譯剖析】相關文章:

考研英語大綱翻譯的復習思路09-21

考研英語大綱02-22

2018年考研數(shù)學考試大綱剖析01-26

2018考研英語大綱02-12

考研英語復習大綱01-27

最新考研英語大綱整理02-21

考研英語考試大綱02-22

考研英語大綱50詞03-05

考研英語大綱詞匯復習11-06