亚洲v欧美v国产v在线成_制服丝袜中文字幕丝袜专区_一区二区三区韩国电影_激情欧美一区二区中文字幕

我要投稿 投訴建議

送別的古詩(shī)詞賞析

時(shí)間:2021-02-06 11:46:07 古詩(shī)詞 我要投稿

送別的古詩(shī)詞賞析

  王之渙是盛唐時(shí)期的著名詩(shī)人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩(shī)多被當(dāng)時(shí)樂(lè)工制曲歌唱。接下來(lái)小編為你帶來(lái)送別的古詩(shī)詞賞析,希望對(duì)你有幫助。

送別的古詩(shī)詞賞析

  送別

  唐代:王之渙

  楊柳東風(fēng)樹(shù),青青夾御河。

  近來(lái)攀折苦,應(yīng)為別離多。

  離別,送別,柳樹(shù)

  譯文及注釋

  譯文

  春風(fēng)中一株株楊柳樹(shù),沿著御河兩岸呈現(xiàn)出一片綠色。

  最近攀折起來(lái)不是那么方便,應(yīng)該是因?yàn)殡x別人兒太多。

  注釋

  (1)東門(mén):即長(zhǎng)安青門(mén),唐朝時(shí)出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風(fēng)。

 。2)青青:指楊柳的顏色。

 。3)御河:指京城護(hù)城河。

 。4)攀折:古代折柳送別的習(xí)俗。

 。5)苦:辛苦,這里指折柳不方便。

  (6)別離:離別,分別。

  有用(158)沒(méi)用(80)

  參考資料:

  1、萬(wàn)事慎,萬(wàn)士志編校.《近體詩(shī)苑》. 合肥:安徽文藝出版社,2006.03:571-572

  2、鄧妍麗編.小學(xué)生閱讀文庫(kù)·中國(guó)古典文化精粹 唐詩(shī) (注音版):天津人民美術(shù)出版社,2001年10月:74

  3、禹田編繪.《300首經(jīng)典古詩(shī)詞中的趣味故事 清荷卷》:同心出版社,2007.1:148

  創(chuàng)作背景

  長(zhǎng)安城外,王之渙與友人即將離別,當(dāng)時(shí)正值楊柳生長(zhǎng)的春季,于是王之渙有感而發(fā),于是寫(xiě)下了這首《送別》。

  1、聶恩彥. 語(yǔ)文教學(xué)通訊 期刊.山西省臨汾市:山西師范大學(xué),1978-01-31 :80

  賞析

  詩(shī)的前兩句寫(xiě)景,不僅點(diǎn)明了送別的時(shí)間和地點(diǎn),還渲染出濃厚的.離別情緒!皷|門(mén)”點(diǎn)名了送別的地點(diǎn)在長(zhǎng)安青門(mén),“青青”表明楊柳的顏色已經(jīng)很綠,表明時(shí)間是在深春!皸盍笔撬蛣e的代名詞,于是一見(jiàn)楊柳,就讓人想到離別。綠色的楊柳樹(shù)夾雜在御河兩岸,看似恬靜的環(huán)境反襯出詩(shī)人與友人離別的不舍。且首句是遠(yuǎn)望所見(jiàn),第二句是近觀所見(jiàn)。在遠(yuǎn)與近的距離感中,詩(shī)人送友的踽踽長(zhǎng)街的身影得以體現(xiàn),襯托出舍不得惜別卻又不得不分別的心情。

  詩(shī)的后兩句抒情,通過(guò)側(cè)面描寫(xiě)別人送別而攀折楊柳,反映送別的人多。一個(gè)“苦”字,既是攀折楊柳而不便之苦,也是離別的愁苦。至于詩(shī)人自己折了楊柳沒(méi)有卻只字未提,更襯托出了詩(shī)人的送別的深情。后兩句看似平淡,仔細(xì)咀嚼,意味深長(zhǎng),詩(shī)人折或者不折楊柳,內(nèi)心的悲楚恐怕都已到了無(wú)以復(fù)加的地步。

  這首送別小詩(shī),清淡如水,短小精悍,款款流露出依依惜別的深情?v觀全詩(shī),字字未提送別卻字字點(diǎn)題,其中的描寫(xiě)言簡(jiǎn)意賅,給人留下深刻印象。

  王之渙

  名動(dòng)一時(shí),他常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫(xiě)邊塞風(fēng)光著稱。其代表作有《登鸛雀樓》、《涼州詞》等。“白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓”,更是千古絕唱。

【送別的古詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:

《送兄》古詩(shī)詞鑒賞05-13

古詩(shī)詞原文賞析08-30

秋思古詩(shī)詞賞析05-13

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-26

《白雪歌送武判官歸京》古詩(shī)詞02-23

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析10篇08-27

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(匯編10篇)09-12

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析精選10篇09-09

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集合10篇09-08