亚洲v欧美v国产v在线成_制服丝袜中文字幕丝袜专区_一区二区三区韩国电影_激情欧美一区二区中文字幕

我要投稿 投訴建議

送別古詩(shī)王維翻譯

時(shí)間:2021-02-06 08:02:38 古詩(shī)詞 我要投稿

送別古詩(shī)王維翻譯

  《送別》是唐代作者王維創(chuàng)作一首五言古詩(shī)。這是首送友人歸隱詩(shī),采用問答方式從友人口中說(shuō)出歸隱原因,也表現(xiàn)了作者復(fù)雜思想感情。下面是小編整理的送別古詩(shī)王維翻譯,希望對(duì)你有所幫助!

送別古詩(shī)王維翻譯

  送別

  作者:王維

  下馬飲君酒,問君何所之。

  君言不得意,歸臥南山陲。

  但去莫復(fù)問,白云無(wú)盡時(shí)。

  注解

 。、飲君酒:勸君喝酒。

 。、何所之:去哪里。

 。、歸臥:隱居。

 。础⒛仙节铮航K南山邊。

  譯文

  請(qǐng)你下馬喝一杯美酒,我想問問你要去哪里?

  你說(shuō)官場(chǎng)生活不得志,想要?dú)w隱南山邊陲。

  你只管去吧我不再問,白云無(wú)窮盡足以自?shī)省?/p>

  賞析

  這是一首送友人歸隱詩(shī)。表面看來(lái)語(yǔ)句平淡無(wú)奇,然而細(xì)細(xì)無(wú)味,卻是詞淺情深,含義深刻。詩(shī)開頭兩句敘事、寫飲酒餞別,以問話引起下文。三、四句是交代友人歸隱原因——“不得志”。五、六句是寫對(duì)友人安慰和自己對(duì)隱居羨慕,對(duì)功名利祿、榮華富貴否定。全詩(shī)寫失志歸隱,借以貶斥功名,抒發(fā)陶醉白云,自尋其樂之情,詩(shī)后兩句韻味驟增,詩(shī)意頓濃,羨慕有心,感慨無(wú)限。

【送別古詩(shī)王維翻譯】相關(guān)文章:

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-26

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析10篇08-27

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(匯編10篇)09-12

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析精選10篇09-09

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集合10篇09-08

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(合集10篇)09-07

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析合集10篇09-01

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(通用8篇)03-23

送別同學(xué)的朋友圈祝福留言08-24