清明古詩(shī)內(nèi)容解釋
清明古詩(shī)內(nèi)容解釋就在下面,各位同學(xué),歡迎大家閱讀哦!
清明古詩(shī)內(nèi)容解釋
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村。
注釋
①清明――我國(guó)傳統(tǒng)的掃墓節(jié)日,在陽(yáng)歷四月五日前后。
②欲斷魂――形容愁苦極深,好像神魂要與身體分開(kāi)一樣。
、劢璨卡D―請(qǐng)問(wèn)。
賞析
清明節(jié)的時(shí)候,詩(shī)人不能夠回家掃墓,卻孤零零一個(gè)人在異鄉(xiāng)路上奔波,心里已經(jīng)不是滋味;況且,天也不作美,陰沉著臉,將牛毛細(xì)雨紛紛灑落下來(lái),眼前迷蒙蒙的',春衫濕漉漉的。詩(shī)人啊,簡(jiǎn)直要斷魂了!找個(gè)灑店避避雨,暖暖身,消消心頭的愁苦吧,可酒店在哪兒呢?
詩(shī)人想著,便向路旁的牧童打聽(tīng)。騎在牛背上的小牧童用手向遠(yuǎn)處一指――哦,在那天滿杏花的村莊,一面酒店的幌子高高挑起,正在招攬行人呢!
這首小詩(shī),用優(yōu)美生動(dòng)的語(yǔ)言,描繪了一幅活靈尖現(xiàn)的雨中問(wèn)路圖。小牧童的熱情指引,自然會(huì)叫詩(shī)人道謝連聲;杏花村里那酒店的幌子,更在詩(shī)人心頭喚起許多暖意!