李白贈(zèng)贈(zèng)崔咨議翻譯
贈(zèng)崔咨議
李白
綠驥本天馬,素非伏櫪駒。
長(zhǎng)嘶向清風(fēng),倏忽凌九區(qū)。
何言西北至,卻走東南隅。
世道有翻覆,前期難豫圖。
希君一翦拂,猶可騁中衢。
【作者簡(jiǎn)介】
李白701年2月28日—762,字太白,號(hào)青蓮居士。中國(guó)唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,是偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,祖籍隴西郡成紀(jì)縣今甘肅省平?jīng)鍪徐o寧縣南,出生于蜀郡綿州昌隆縣今四川省江油市青蓮鄉(xiāng),一說生于西域碎葉今吉爾吉斯斯坦托克馬克、。逝世于安徽當(dāng)涂縣。其父李客,夫人有許氏、劉氏等四位,育二子伯禽、天然、一女平陽(yáng)。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。公元762年病卒,享年61歲。其墓在安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
【翻譯】
綠驥本是天宮之駿馬,那不是伏櫪之駒。長(zhǎng)嘶一聲迎向清風(fēng),倏忽之間游遍九州。為什么從西北來,卻到東南海隅?所謂世道容易翻覆,前程難以預(yù)先謀劃。希望你提攜我一把,我是可以馳騁中路之天馬。
【李白贈(zèng)贈(zèng)崔咨議翻譯】相關(guān)文章:
李白《贈(zèng)郭季鷹》古詩(shī)詞翻譯賞析11-21
李白的《贈(zèng)徐安宜》的賞析05-05
李白《贈(zèng)從弟南平太守之遙東平與南平》古詩(shī)詞翻譯賞析11-21
情書贈(zèng)情人01-05
贈(zèng)花卿02-16
贈(zèng)汪倫02-16
精選贈(zèng)父母贈(zèng)言12-30
贈(zèng)汪倫的詩(shī)意02-14