送湖南部曲古詩詞
送湖南部曲古詩詞1
古詩原文
青衫匹馬萬人呼,幕府當(dāng)年急急符。
愧我明珠成薏苡,負(fù)君赤手縛於菟。
觀書老眼明如鏡,論事驚人膽滿軀。
萬里云霄送君去,不妨風(fēng)雨破吾廬。
譯文翻譯
穿青衫匹馬單槍萬人歡送,接幕府緊急命令急速啟程。
深愧我薏苡明珠遭人誣陷,辜負(fù)你赤手縛虎自立戰(zhàn)功。
觀書眼雖老猶明知人如鏡,論事理有膽有識直言秉公。
你去后鵬程萬里為國效力,我不妨風(fēng)雨破廬貧困終生。
注釋解釋
部曲:古代軍隊(duì)的編制單位。
萬人呼:語出杜甫《送蔡希魯都尉還隴右因寄高三十五書記》詩:“身輕一鳥過,槍急萬人呼!
符:這里指軍中移文。飛虎軍當(dāng)時由帥臣節(jié)制,帥幕移文軍中,稱“傳符”。急急符:趙彥衛(wèi)《云麓(lù)漫鈔》卷七:“急急如律令,漢之公移常語,猶今云‘符到奉行’。”陳師道《咸平讀書堂》詩有“不奉急急符”語。
“愧我”句:《后漢書·馬援傳》載,馬援在交趾常食薏苡,以其能勝瘴氣。及還朝,帶回一車薏苡。馬援卒后,有人上書皇帝誣陷說馬援從交趾運(yùn)回的都是明珠文犀等寶物。這里反用其事。辛棄疾因創(chuàng)置飛虎軍等事受到當(dāng)時朝中大臣猜疑譖(zèn)毀,被臺臣上章彈劾有“奸貪兇暴,帥湖南日,虐害田里”等罪名。
於(wū)菟(tú):虎的別稱。《左傳》宣公四年,楚人“謂虎於菟”。
創(chuàng)作背景
宋孝宗淳熙八年(1181年),辛棄疾被彈劾罷官,退居帶湖(今江西省上饒市城外)。數(shù)年之后,他當(dāng)年任湖南安撫使時創(chuàng)建的飛虎軍中的老部下來拜訪,作者回憶了當(dāng)年與部下共同的經(jīng)歷和壯舉,臨別時寫了這首詩相送。
詩文賞析
從詩的內(nèi)容來看,作者所送的部屬,是位勇猛的壯士。詩的開頭兩句,氣勢突兀高昂,如疾風(fēng)破空而來,軍府下達(dá)了緊急的命令,這位壯士接下軍令,身穿青色制服,跨上駿馬,在萬眾歡呼聲中騰躍向前,表現(xiàn)出驚人的勇敢。首句“青衫匹馬萬人呼”,化用杜甫《送蔡希曾都尉還隴右》詩句:“身輕一鳥過,槍急萬人呼”而渾然無跡。這位壯士完成了怎樣的軍務(wù),這里卻含而未發(fā),以便開展下文。第三四兩句:“愧我明珠成薏苡,負(fù)君赤手縛於菟”,承前而來,也只從側(cè)面回答。據(jù)劉克莊《后村詩話》記這首詩的本事說:“辛稼軒帥湖南,有小官,山前宣勞,既上功級,未報(bào)而辛去,賞格未下。其人來訪,辛有詩別之云云!甭(lián)系詩句,原來這位壯士赤手縛虎,立了功勞,但作者此時卻受讒去職,以致沒有得到應(yīng)得的賞賜。第三句用“薏苡明珠”這個典故,表明自己的去職,是因?yàn)樵馐軇e人的誣謗,正像東漢馬援當(dāng)年南征交趾歸來,載回一車薏米種子,被人誣枉成帶回一車明珠一樣。作者在湖南安撫使任中,當(dāng)時只有兩年,不僅建成一支湖南飛虎軍,成為鐵馬金甲一應(yīng)俱全的勁旅;而且還動用官倉儲糧,以工代賑,浚筑陂塘,使農(nóng)田收到灌溉之利。明明是在推行利國便民的善政,卻因此受到權(quán)貴的誣控和排擠,那么“愧”從何來,可見作者所“愧”的,是自己部屬有功未能把獎賞落實(shí),不是在政治軍事措施上有了差錯。第四句“負(fù)君赤手縛於菟”,正是點(diǎn)明了“愧”的原因。從詩的一“愧”一“負(fù)”當(dāng)中,可以看出作者關(guān)懷部屬而不計(jì)較個人榮辱的高尚風(fēng)格。
第五六兩句是作者“素負(fù)志節(jié)”的自白!坝^書老眼明如鏡,論事驚人膽滿軀”,表明自己慣于觀書的老眼,明如寶鏡,有知人之明。自己在論事方面,有膽有識,敢于挺身而出,仗義直言,不像他人那樣畏首畏尾,顧慮重重。作者赤心為國,始終抱著恢復(fù)中原抗金必勝的信念,在孝宗乾道元年(1165年),他上過《美芹十論》,就宋金雙方和與戰(zhàn)的形勢作具體分析,指出對金的斗爭應(yīng)積極爭取主動,不要讓“和戰(zhàn)之權(quán)常出于敵”。他痛斥秦檜媚敵求和所起的摧抑民心、銷沮士氣的極壞作用。在乾道六年又對當(dāng)時較有作為的宰相虞允文獻(xiàn)過《九議》,指出抗擊金人恢復(fù)國土,是關(guān)系國家和生民的大業(yè),不是屬于皇帝或宰相的私事。他的議論,英偉磊落,在當(dāng)時主和派當(dāng)權(quán)的時代是頗為驚人的。即使在淳熙七年他創(chuàng)建湖南飛虎營的時候,也曾經(jīng)受中樞多次的阻撓和指責(zé),甚至誣為“聚斂擾民”,但他敢于頂住這股壓力,為了忠于國家,根本不顧個人的利害。詩中的“膽滿軀”三字,正表明他之所以受讒被謗的原因。
詩的結(jié)尾兩句,著重點(diǎn)明送別之情,第七句重點(diǎn)在被送者,祝愿對方鵬程萬里,直上青云。第八句寫自己送人的心情,只要被送的壯士有廣闊的前途,到后來能為國家效忠宣勞,即使自己遭受政治上的挫折,在風(fēng)雨交加的日子里,忍受“吾廬獨(dú)破”的困厄生活也心甘情愿。這句用杜甫詩“吾廬獨(dú)破受凍死亦足”句意,“不妨”兩字,展示詩人先公后私、先人后己的優(yōu)秀品質(zhì),表現(xiàn)一位久經(jīng)沙場鍛煉的大將熱愛部屬的可貴精神。
全詩脈絡(luò)井然,中間四句意在筆先,力透紙背,第六句和第三句相應(yīng),第五句和第四句相應(yīng)。詩中充滿豪宕不平之氣,顯得悲壯而蒼涼,雄健而沉郁。
送湖南部曲古詩詞2
青衫匹馬萬人呼,幕府當(dāng)年急急符。
愧我明珠成薏苡,負(fù)君赤手縛於菟。
觀書老眼明如鏡,論事驚人膽滿軀。
萬里云霄送君去,不妨風(fēng)雨破吾廬。
譯文
①部曲:即部屬。古代大將的軍營都設(shè)有各司其事的屬官,稱之為“部曲”。
、谇嗌溃禾瞥瘯r為九品小官的官服,其色青,因稱之為“青衫”。首句化用杜甫《送蔡希曾都尉還隴右》詩句“身輕一鳥過,槍急萬人呼”。
、勰桓汗糯髮⑿熊姇r,在帳幕之中辦公,稱為“幕府”。后來地方軍政長官的官衙,也叫幕府。
、芗奔狈壕o急命令。也稱“急急如律令”。
⑤薏苡:語出《后漢書·馬援傳》,馬援從交趾還,載一車薏米,有人告發(fā)他私載一車珍珠。后世用“薏苡明珠”此典指因涉嫌而受污謗的人。
⑥於菟:楚人稱老虎為於菟。見《左傳》。
、唢L(fēng)雨破吾廬:語出杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“吾廬獨(dú)破受凍死亦足。”
賞析/鑒賞
辛棄疾是南宋杰出愛國詞人,但他的詩作卻很少為人所知。這首《送湖南部曲》作于南宋孝宗淳熙七年(公元1180)冬,當(dāng)時作者由湖南安撫使調(diào)任至江西,一位部屬小官前來送別,他贈了這首詩。全詩字里行間跳蕩著熱愛部屬的`激憤心情,展現(xiàn)出作者光明磊落的英雄本色。詩中用典表達(dá)自然,既寄寓了自己壯志未酬遭受讒謗的一腔忠憤,又顯示出熱情鼓勵武勇有為的后勁,使之為國效忠的情懷。
這一首辛詩的風(fēng)格和辛詞一樣,悲壯而蒼涼,沉郁而雄健,但藝術(shù)水準(zhǔn)明顯不如詞。
就詩的內(nèi)容來看,作者所送的這位部屬,是一位勇猛的壯士。此詩首聯(lián)頗有“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”(《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》)的風(fēng)味,氣勢突兀高昂,如疾風(fēng)破空而來,軍府中下達(dá)了緊急軍令,這位壯士接下命令,穿青色軍服,跨上戰(zhàn)馬,在萬眾歡呼聲中騰躍向前。寫出了部下驍將的颯爽英姿和過人勇力。頷聯(lián)抒發(fā)了因主帥受人誣陷,致使赤手空拳縛虎的猛士不能“贏得生前身后名”的無窮遺憾。在句中一“愧”一“負(fù)”當(dāng)中,詩人關(guān)懷部下,不計(jì)較個人功名得失的寬廣胸懷和高尚品格也就溢于言表。頸聯(lián)像是詩人“素負(fù)志節(jié)”的“自白書”,他眼明如鏡,膽識過人,仗義執(zhí)言,絕不像他人那樣畏首畏尾,顧慮重重。作者赤心為國,始終對中原抗金必勝抱有堅(jiān)定信心。他多次向朝廷上書,提出抗擊金兵,恢復(fù)中原的良策,即使不被采納,屢遭打擊,也絕不屈服。尾聯(lián)著重點(diǎn)明送別之情,第七句祝愿對方鵬程萬里,青云直上;末一句則是寫自己的心情:只要被送的壯士有著光明的前景,最后能夠?yàn)閲倚ЯΓ词棺约涸馐苤卮蟠煺,忍受“風(fēng)雨破吾廬”的困厄生活也是心甘情愿。此句化用杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》中的名句作結(jié),其先人后己、先公后私的可貴精神也和杜甫一樣,令人欽佩。而從送別這一題材看,又有高適豪邁的風(fēng)味。
【送湖南部曲古詩詞】相關(guān)文章:
《送兄》古詩詞鑒賞05-13
美國東南部旅游攻略04-06
《白雪歌送武判官歸京》古詩詞02-23
草堂古詩詞04-14
冬至古詩詞09-10
古詩詞原文08-16
古詩詞作文08-15
華山古詩詞08-04
春曉古詩詞02-25
愛國古詩詞05-25