鷓鴣天·代人賦古詩(shī)詞翻譯賞析
《鷓鴣天·代人賦》作者為唐朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩(shī)詞全文如下:
晚日寒鴉一片愁,柳塘新綠卻溫柔。
若教眼底無(wú)離恨,不信人間有白頭。
腸已斷,淚難收,相思重上小紅樓。
情知已被山遮斷,頻倚闌干不自由。
【前言】
《鷓鴣天·代人賦》是南宋時(shí)期詞作家辛棄疾創(chuàng)作的組詞類作品。共兩首詞,分為《鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽》和《鷓鴣天·晚日寒鴉一片愁》。本詩(shī)表面是在寫美人相思的苦悶,實(shí)際上寄托的是詞人辛棄疾無(wú)法實(shí)現(xiàn)的政治理想。它在風(fēng)格上也比較特別,是豪放派詞人辛棄疾的優(yōu)美婉約的詞。
【注釋】
晚日:夕陽(yáng)。
新綠:初春草木顯現(xiàn)的嫩綠色。
教:使,令。眼底:眼中,眼睛跟前。
白頭:猶白發(fā)。形容年老。
深知;明知。
闌干:欄桿。闌。同“欄”。
【翻譯】
晚日寒鴉,一片傷心景色。只有池塘柳樹(shù)發(fā)出嫩綠的新芽,顯出溫柔情境。如果不是眼下親自遭遇離愁別恨的折磨,根本不會(huì)相信這世上真會(huì)有一夜白頭的事。離腸寸斷,淚流難止。懷著相思之情,又一次登上了小紅樓,明明知道亂山無(wú)數(shù),遮斷了遠(yuǎn)方的天空,可還是不由自主地靠在欄桿上,頻頻凝望。
【鑒賞】
這首《鷓鴣天》,題下注明“代人賦”,說(shuō)明詞中抒情主人公并非作者自己。細(xì)細(xì)揣摩詞意,這首詞是作者代一位婦女賦的,那位婦女的意中人剛離開(kāi)她走了,她正處于無(wú)限思念、無(wú)限悲傷的境地。
“晚日寒鴉”,這是送人歸來(lái)后的眼中景。“晚日”的余輝染紅天際,也染紅長(zhǎng)亭古道和目之所極的一切,這是空間。夕陽(yáng)愈來(lái)愈淡,夜幕即將降落,這是時(shí)間。而她送走的那位意中人,就在這空間、這時(shí)間中愈走愈遠(yuǎn)了!昂f”當(dāng)“晚日”之時(shí),自然應(yīng)該尋找棲息之處,大約在繞樹(shù)啼叫吧!可是那位行人,他此刻孤孤零零地走向何處,又向誰(shuí)家投宿呢?正因?yàn)檫@樣,那本來(lái)沒(méi)有感情的“晚日”和“寒鴉”,在那位女主人公的眼中,就變成“一片愁”了。這首詞,是寫別愁離恨的!俺睢迸c“恨”,乃是全篇的基調(diào)。按照一般的構(gòu)思,接下去仍然要寫愁寫恨,但作者卻并沒(méi)有這樣做,而是跳出窠臼,不再寫哀景,而是用清新愉悅的筆觸,勾畫出一幅樂(lè)景:“柳塘新綠卻溫柔!卑炎x者引入春意萌動(dòng)、春情蕩漾、溫馨柔美的境界。唐人嚴(yán)維詩(shī)云:“柳塘春水漫,花塘夕陽(yáng)遲!北彼卧(shī)人梅堯臣稱其“天容時(shí)態(tài),融和駘蕩”,“如在目前”(《六一詩(shī)話》)。辛棄疾的“柳塘新綠卻溫柔”,也有類似的藝術(shù)奧秘。“柳塘”一詞,使人想見(jiàn)塘周遍植垂柳;但目前處于什么季節(jié),卻無(wú)從得知。聯(lián)系前面的“寒鴉”,便會(huì)想到時(shí)值嚴(yán)冬,柳葉黃落,塘水冰封乃至完全枯竭,那景象,自然是蕭條的。然而詩(shī)人卻別出心裁,于“柳塘”之后綴以“新綠”,便立刻為我們喚來(lái)了春天:塘周柳絲搖金,塘中春波漲綠,已夠賞心悅目了;那料到在此基礎(chǔ)上,又加上“溫柔”一詞。相對(duì)于嚴(yán)冬而言,初春的水顯得“溫”,所謂“春江水暖鴨先知”。但說(shuō)它“溫柔”,這就不僅表現(xiàn)了抒情主人公的感覺(jué),而且表現(xiàn)了她的感情。這感情異常微妙,耐人尋味。憑借我們的經(jīng)驗(yàn):那一塘春水,既倒映著天光云影和四周的垂柳,又浮游著對(duì)對(duì)鴛鴦或其他水禽。抒情主人公看到這一切,就自然感到“溫柔”,從而也聯(lián)想到她與意中人歡聚之時(shí)是何等的“溫柔”了。
“晚日寒鴉”與“柳塘新綠”,是送走行人之后相繼入目的兩種景象。不難想見(jiàn),這是乍暖還寒的初春。前者就離別說(shuō),故“日”而曰“晚”,“鴉”而曰“寒”,引起的內(nèi)心感受是“一片愁”。后者就相聚的回憶與展望說(shuō),故春景宛然,春意盎然,引起的.內(nèi)心感受是無(wú)限“溫柔”。
這首詞真可謂“工于發(fā)端”。開(kāi)頭兩句展現(xiàn)的兩種景象、兩種感受、兩種感情所體現(xiàn)的復(fù)雜的心理活動(dòng),使抒情主人公神態(tài)畢現(xiàn),因而以下文字,即從她的肺腑中流出!傲列戮G”,春光明麗,倘能與意中人象鴛鴦那樣雙雙戲水,永不分離,便青春永駐,不會(huì)白頭。而事實(shí)上,意中人卻在“晚日”將沉、“寒鴉”歸巢之時(shí)走向天涯!如果信手拈來(lái),“相思令人老”那句古詩(shī),正可以作為此時(shí)心情的寫照。然而文學(xué)是一種創(chuàng)作,貴在獨(dú)創(chuàng)。請(qǐng)看詩(shī)人是如何創(chuàng)新的:“若教眼底無(wú)離恨,不信人間有白頭!毙木w何等低回宛轉(zhuǎn),筆致何等搖曳生姿!“無(wú)離恨”是假設(shè),不“白頭”是假設(shè)變成事實(shí)之后希望出現(xiàn)的結(jié)果?扇缃衲?假設(shè)未能成立,“白頭”已是必然,于是下片緊承“離恨”、“白頭”,以“腸已斷,淚難收”開(kāi)頭,盡情吐露,略無(wú)含蓄。當(dāng)感情如洪水暴發(fā),沖決一切堤防的時(shí)候,是不可能含蓄、因?yàn)橐灿貌恢畹摹?/p>
“相思重上小紅樓”一句,妙在一個(gè)“重”字。女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小樓遙望。開(kāi)始是望得見(jiàn)的,后來(lái)就只見(jiàn)“晚日寒鴉”,望不見(jiàn)人影了。由于十分相思的緣故,望不見(jiàn)人影,還要望,因而“重上小紅樓”。結(jié)句“情知已被山遮斷,頻倚欄干不自由”中的“頻”字,正與“重”字呼應(yīng)。明知行人已走到遠(yuǎn)山的那一邊,凝望已屬徒然;然而還是身不由己地“重上紅樓”、“頻倚欄干”,其離恨之深、相思之切,就不言而喻了。歐陽(yáng)修《踏莎行》下片云:“寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外!睂懶腥擞杏h(yuǎn),故女主人公不忍繼續(xù)遠(yuǎn)望。辛詞則寫行人已在山外,而女主人卻頻頻倚欄遠(yuǎn)望,無(wú)法控制自己。表現(xiàn)不同個(gè)性、不同心態(tài),各極其妙。
辛棄疾向來(lái)被稱為豪放派詞人的代表,而這首詞,卻寫得如此深婉!任何一位偉大作家,其藝術(shù)成就總是多方面的,其藝術(shù)風(fēng)格也是多樣化的。
【鷓鴣天·代人賦古詩(shī)詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-26
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析10篇08-27
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析精選10篇09-09
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集合10篇09-08
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析合集10篇09-01
古詩(shī)詞原文賞析08-30