2022年新學(xué)期《開學(xué)第一課》觀后感
《開學(xué)第一課》作為一堂生動(dòng)而豐富的大型公益活動(dòng)。小編整理了2017年新學(xué)期《開學(xué)第一課》觀后感,歡迎欣賞與借鑒。
2017年新學(xué)期《開學(xué)第一課》觀后感一
由中宣部、教育部和中央電視臺(tái)聯(lián)合推出的大型公益節(jié)目《開學(xué)第一課》,于今晚21:00在央視綜合頻道首播。素有“少年兒童春晚”之稱的《開學(xué)第一課》節(jié)目如今已邁入第十個(gè)年頭,今年,節(jié)目以“中華驕傲”為主題向全國少年兒童開講,引導(dǎo)中小學(xué)生從博大精深的傳統(tǒng)文化中尋找中國自信的源泉。
2017:我的中華驕傲2017年《開學(xué)第一課》以“中華驕傲”為主題,分為字以溯源、武以振魂、文以載道、棋以明智、絲綢新路五個(gè)篇章,旨在引導(dǎo)中小學(xué)生從博大精深的傳統(tǒng)文化中尋找中國自信的源泉,培養(yǎng)他們愛黨愛國愛人民,增強(qiáng)民族文化自信和價(jià)值觀自信,樹立為共產(chǎn)主義遠(yuǎn)大理想和中國特色社會(huì)主義共同理想而奮斗的信念和信心。
穿越五千年時(shí)光,走進(jìn)中華文明的古老源頭,領(lǐng)略民族自強(qiáng)之魂的風(fēng)采,品味字里行間的家國理想,開啟黑白二子間蘊(yùn)含的智慧。追根溯源,鑒古知今……央視綜合頻道副總監(jiān)許文廣說:“今年的主題演繹,注重讓傳統(tǒng)文化和當(dāng)下發(fā)生關(guān)聯(lián),而不是放在博物館里成為僅僅能欣賞、背誦的對象。讓孩子們感受到,傳統(tǒng)文化就在他們身邊,依然會(huì)影響他們當(dāng)下的生活!
2017年新學(xué)期《開學(xué)第一課》觀后感二
中華文明上下悠悠,幾千載歲月孕育出無數(shù)的文化瑰寶。究竟什么是“中華驕傲”?哪些文化元素可作為優(yōu)秀的中華傳統(tǒng)文化的代表被呈現(xiàn)在節(jié)目上?這問題已足夠任何一個(gè)節(jié)目組頭疼。經(jīng)過嚴(yán)謹(jǐn)、開放的研討,“字以溯源”、“武以振魂”、“文以載道”、“棋以明智”、“絲綢新路”最終成為今年《開學(xué)第一課》節(jié)目解讀“中華驕傲”的五個(gè)篇章。
漢字是目前世界上唯一仍被廣泛使用的高度發(fā)展的語素文字。古往今來,中國人將審美和創(chuàng)造力融入造字的過程,使?jié)h字成為一切中華文明流傳至今的'基石。
止戈為武,從創(chuàng)造這個(gè)字的那一刻起,武術(shù)就有了引領(lǐng)修習(xí)者認(rèn)識(shí)人、自然和社會(huì),尋找民族安身立命之魂魄的價(jià)值。
中國人以詩、詞、歌、賦為形,踩著格律與韻腳,將關(guān)于生活的思考凝聚為文學(xué),在歷史洪流里爭鳴的正是中華民族的情懷和風(fēng)骨。
圍棋在中國古代被稱為“弈”,說是游戲,卻因?yàn)榉酱缰g近乎無盡的可能性而進(jìn)化為參悟人生之所,落子之處盡是生存之道。
“世界那么大,我想去看看。”從古至今,這是人們共同的心愿。古人用雙腳踏出的絲綢之路打開了東西方經(jīng)濟(jì)文化交流的大門,今天的我們依然任重道遠(yuǎn)。
一個(gè)民族的傳統(tǒng)文化就是它的靈魂,《開學(xué)第一課》精準(zhǔn)地把握時(shí)代脈搏,五種載體傳達(dá)出同一種中華驕傲。
2017年新學(xué)期《開學(xué)第一課》觀后感三
一年一度的巜開學(xué)第一課》于9月1日21時(shí)播出啦,今年的巜開學(xué)第一課》以"中華驕傲"為主題。漢字就是我們驕傲的事情之一。
比如"先生"兩字,我們第一次看到時(shí),都會(huì)說"先生"是對一個(gè)男士的尊稱,但有時(shí)還有另一個(gè)意思—對有文化,知識(shí)淵博的人,也稱為"先生",也就是現(xiàn)在的"老師"一詞。
王寧教授現(xiàn)場演示"正""直"兩個(gè)字的演化和造字思路。甲骨文的造字方法是因義而構(gòu)形。這倆字,從甲骨文開始,造字的關(guān)鍵是目不斜視,奔向目標(biāo)。這也使"漢字叔叔"理查德花費(fèi)45年時(shí)間,用全部家當(dāng),制作網(wǎng)站來了解、研究中國漢字。中國漢字是一種外國文字無法比擬的文字,對聯(lián)和詩歌都是漢字獨(dú)創(chuàng)。我希望未來可以有更多的人來研究漢字,讓這一筆豐富寶貴的歷史文化遺產(chǎn)流芳后世。
讓我印象最深的還有96歲的北京大學(xué)教授許淵沖爺爺。他長期從事文學(xué)翻譯工作近七十年,譯作有中、英、法等語種,獲得過"北極光"杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng),很多我們熟悉的中外名著都是通過許淵沖爺爺?shù)姆g才能為我們所熟知。許爺爺說:“我給自己定一個(gè)小目標(biāo),那就是我要翻譯到一百歲,把我們中國的傳統(tǒng)文化經(jīng)典傳播到海外!
我們做為年輕的學(xué)生,應(yīng)該向許淵沖爺爺學(xué)習(xí),為自己定個(gè)小目標(biāo),然后向著目標(biāo)前進(jìn)。
【新學(xué)期《開學(xué)第一課》觀后感】相關(guān)文章:
2016新學(xué)期開學(xué)第一課觀后感01-08
開學(xué)第一課觀后感01-08
開學(xué)第一課觀后感01-08
《開學(xué)第一課》的觀后感01-29
開學(xué)第一課觀后感想01-06
開學(xué)第一課觀后感悟01-06
開學(xué)第一課 觀后感01-06
精選開學(xué)第一課觀后感01-06
《開學(xué)第一課》的觀后感想01-06